"los métodos de trabajo del comité especial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب عمل اللجنة الخاصة
        
    • طرائق عمل اللجنة الخاصة
        
    • ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة
        
    • طرق عمل اللجنة الخاصة
        
    • أساليب عمل اللجنة المخصصة
        
    La delegación de la República de Corea considera que deben mejorarse los métodos de trabajo del Comité Especial. UN ٣٥ - واستطرد قائلا إن وفده يعتقد أن أساليب عمل اللجنة الخاصة تحتاج إلى تحسين.
    También se propuso seguir debatiendo la cuestión durante el examen que el Grupo de Trabajo iba a efectuar del tema de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN كما اقترح أيضا مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال نظر الفريق العامل في موضوع أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Acoge favorablemente además la propuesta del Japón y de la República de Corea para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo del Comité Especial y espera con interés que se lleve adelante su examen. UN وترحب أيضاً بالاقتراح الذي قدمته كل من الجمهورية الكورية واليابان لتحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Nueva Zelandia aprueba plenamente las recomendaciones formuladas con respecto a la reforma de los métodos de trabajo del Comité Especial. UN 47 - واستطرد قائلا إن نيوزيلندا تؤيد تأييدا تاما التوصيات التي قدمت بشأن إصلاح طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    En cuanto a los métodos de trabajo del Comité Especial, su delegación estima que la duración de los períodos de sesiones futuros debe determinarse al fin de cada período de sesiones teniendo en consideración el volumen de trabajo. UN ٤٢ - أما بالنسبة ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة فإن وفده يعتقد بأن مدة الدورات المقبلة ينبغي أن تقرر في نهاية كل دورة، على أن يوضع في الاعتبار حجم عبء أعمال اللجنة الخاصة.
    Sin embargo, la delegación de Ghana suscribe las observaciones presentadas por Sudáfrica en nombre del Movimiento de los Países no Alineados cuyo objeto es racionalizar aún más los métodos de trabajo del Comité Especial con objeto de reforzar su eficacia. UN إلا أن وفده يؤيد الاقتراحات التي تقدم بها وفد جنوب أفريقيا باسم حركة عدم الانحياز بهدف المزيد من ترشيد طرق عمل اللجنة الخاصة لزيادة فعاليتها.
    Mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y aumentar su eficacia es fundamental, por lo que el Japón espera que la Sexta Comisión siga concediendo prioridad a este tema. UN وأضاف أن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة فعاليتها تعد من الأمور الأساسية، وأن اليابان تأمل، لذلك أن تواصل اللجنة السادسة منح الأولوية لهذه المسألة.
    Por lo tanto, el Japón espera que la Sexta Comisión siga dando prioridad a mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y aumentar su eficiencia. UN لذلك فإن اليابان تأمل في أن تستمر اللجنة السادسة في منح أولوية لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وتعزيز فعاليتها.
    La República de Corea espera que el objetivo de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial reciba amplio apoyo. UN وأعربت عن أمل جمهورية كوريا في أن يجتمع الدعم حول هدف تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Se señaló que la mejora de los métodos de trabajo del Comité Especial debía facilitar su productividad. UN ولوحظ أن تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة ينبغي أن يسهل من إنتاجيتها.
    Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo Plenario UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo Plenario UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Expresa su apoyo a los esfuerzos encaminados a mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN وأعربت عن دعمها للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Por último, su delegación no escatimará esfuerzos para mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN وأخيرا، فإن وفده لن يدخر جهدا في العمل على تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Su delegación acoge con beneplácito las recomendaciones que puedan facilitar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات التي تيسّر أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Decisión sobre los métodos de trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y su Grupo de Trabajo Plenario UN مقرر بشأن أساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وفريقها العامل الجامع
    Se formularon varias sugerencias sobre posibles modos de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y aumentar su eficacia. UN ١٣٣ - قُدمت اقتراحات مختلفة فيما يتعلق بما يمكن استخدامه من وسائل لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وزيادة كفاءتها.
    Para concluir, la delegación del Japón expresa su apoyo a la propuesta de mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial. UN 113 - وأبدى دعم وفد بلده للتحسين المقترح في أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    Se deberían mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y evitarse la superposición con los mandatos de otros órganos de las Naciones Unidas y la duplicación de tareas. UN ٣٧ - واستطردت قائلة إنه ينبغي تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة وتلافي حدوث أي تداخل مع ولايات الهيئات اﻷخرى لﻷمم المتحدة وتفادي الازدواج في العمل.
    Se hizo observar que el documento de trabajo revisado reflejaba las sugerencias hechas ante el anterior período de sesiones, al tiempo que mantenía el objetivo de fondo y las estrategias para mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial que figuraban en el anterior documento de trabajo. UN ولوحظ أن ورقة العمل المنقحة عكست الاقتراحات المقدمة خلال الدورة السابقة، مع الاحتفاظ بالهدف الموضوعي والاستراتيجيات الرامية إلى تحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة على النحو الوارد في ورقة العمل السابقة.
    En los dos años anteriores la delegación del Japón ha promovido enérgicamente que se examinen los métodos de trabajo del Comité Especial y, a tal efecto, presentó una propuesta de cinco puntos. UN وأردف قائلا إن وفده ظل على مدى السنتين الماضيتين يدعو بقوة الى إجراء استعراض ﻷساليب عمل اللجنة الخاصة وقدم مقترحا لهذا الغرض مكونا من خمس نقاط.
    Por último, se adhiere a las opiniones de las delegaciones que señalaron la necesidad de armonizar y mejorar los métodos de trabajo del Comité Especial y de orientar a este órgano en el examen de los problemas más acuciantes en el marco de su mandato. UN وقال المتحدث أخيرا أنه يؤيد رأي الوفود التي أشارت إلى ضرورة تنسيق وتحسين طرق عمل اللجنة الخاصة وإيعازها بدراسة المسائل الأكثر إلحاحا في إطار ولايتها.
    Se expresó la opinión de que, si bien se valoraban los métodos de trabajo del Comité Especial durante el período de sesiones en curso, debían celebrarse consultas oficiosas del pleno del Comité junto con las consultas oficiosas bilaterales. UN 14 - وأُعرب عن وجهة نظر مفادها أنه في حين تحظى أساليب عمل اللجنة المخصصة خلال الدورة الحالية، ينبغي أن تجري المشاورات غير الرسمية للجنة جنبا إلى جنب مع المشاورات الثنائية غير الرسمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus