"los métodos de trabajo del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب عمل المجلس
        
    • بأساليب عمل المجلس
        
    • أساليب عمل مجلس الأمن
        
    • طرائق عمل المجلس
        
    • لأساليب عمل المجلس
        
    • طرق عمل المجلس
        
    • أساليب عمله
        
    • إجراءات عمل المجلس
        
    • وأساليب عمل المجلس
        
    • مناهج عمل المجلس
        
    • بطرق عمل المجلس
        
    • المجلس وأساليب عمله
        
    • وسائل عمل المجلس
        
    • أساليب العمل في المجلس
        
    • آليات عمل المجلس
        
    Consideramos que los métodos de trabajo del Consejo deben ser transparentes y estar sujetos a una mayor democratización. UN ونعتقد أنه يجب أن تتسم أساليب عمل المجلس بالشفافية وأن تخضع لقدر أكبر من الديمقراطيــة.
    No obstante, no debemos caer en la complacencia ante esta evolución en los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، فإن العملية النشوئية في أساليب عمل المجلس يجب ألا تكون سببا لتهنئة النفس.
    Es también alentador observar que los métodos de trabajo del Consejo constituyen un proceso en curso que continúa evolucionando. UN ومما يدعو إلى الغبطة أيضا أن نرى أن أساليب عمل المجلس تمثل عملية جارية تظل تتطور.
    Sin embargo, no se encararía una de las principales críticas que se han hecho a los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، فهي لا تتصدى للنقد الرئيســـي المتعلــق بأساليب عمل المجلس.
    Muchos indicaron que el apoyo de los miembros permanentes sería crucial para las modificaciones de los métodos de trabajo del Consejo. UN وأشار كثيرون إلى أن الدعم من جانب الأعضاء الدائمين سيكون حاسما لتنفيذ أي تعديلات في أساليب عمل المجلس.
    Al respecto, el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo es igualmente importante. UN وفي هذا الصدد، يتسم تحسين أساليب عمل المجلس بنفس القدر من الأهمية.
    Los miembros del S-5 coinciden en que los métodos de trabajo del Consejo deben ser un enfoque integral de su reforma general. UN تتشاطر الدول الأعضاء في مجموعة الخمس الاعتقاد بأن أساليب عمل المجلس ينبغي أن تكون محل التركيز المتكامل لإصلاحه العام.
    Los cambios básicos en los métodos de trabajo del Consejo establecerían una diferencia práctica y beneficiarían de manera considerable a todos los Estados Miembros. UN ومن شأن إجراء تغييرات أساسية في أساليب عمل المجلس أن يحدث فرقا عمليا وسيعود بمنافع كبيرة على جميع الدول الأعضاء.
    Mi delegación reconoce además las mejoras que se han introducido en algunos aspectos de los métodos de trabajo del Consejo. UN كما ينــوه وفدي بالتحسينات التي أدخلت في بعض جوانب أساليب عمل المجلس.
    Cuarto, deben revisarse los métodos de trabajo del Consejo, el que debe transformarse en más transparente y democrático en su proceso de toma de decisiones. UN رابعا، يجب اعادة النظر فــي أساليب عمل المجلس وينبغي أن يصبح المجلس أكثر شفافية وديمقراطية في عملية صنع القرار.
    La transparencia en los métodos de trabajo del Consejo devolverá a la Asamblea General la primacía que se deriva de su universalidad y su pluralismo. UN إن الشفافية في أساليب عمل المجلس ستعيد الى الجمعية العامة الصدارة المستقاة من طابعها العالمي والتعددي.
    Otra necesidad imperiosa consiste en mejorar los métodos de trabajo del Consejo. UN وهناك ضرورة عاجلة أخرى وهي أن نقوم بتحسين أساليب عمل المجلس.
    También es imperativo mejorar los métodos de trabajo del Consejo y asegurar una mayor transparencia en su labor y mejor comunicación entre los miembros de la Asamblea General. UN من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة.
    La reforma de los métodos de trabajo del Consejo constituye el otro aspecto de nuestras tareas. UN إن إصلاح أساليب عمل المجلس هي الوجه اﻵخر لعملنا.
    Debemos seguir encarando la mejora constante de los métodos de trabajo del Consejo. UN إننا بحاجة إلى مواصلة تناول أمر التحسينات الجارية في أساليب عمل المجلس.
    Además, necesitamos una reforma de los métodos de trabajo del Consejo que incremente su eficiencia y su transparencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك نحن في حاجة إلى إصلاح أساليب عمل المجلس لزيادة كفاءته وشفافيته.
    En lo que atañe a los métodos de trabajo del Consejo, en el informe se subraya cuánto tiempo y esfuerzos se han dedicado a este tema. UN فيما يتعلق بأساليب عمل المجلس يبرز التقرير مدى ما كرسناه من وقت وجهد لهذا الموضوع.
    Las tendencias positivas en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad no deberían restringirse a ciertas esferas. UN إن الاتجاهات الإيجابية في أساليب عمل مجلس الأمن ينبغي ألا تكون مقتصرة على مجالات معينة.
    La reforma de los métodos de trabajo del Consejo constituye la segunda dimensión de nuestra labor. UN ويشكل إصلاح طرائق عمل المجلس البعد الثاني من عملنا.
    Se reconoció ampliamente que en los últimos años los métodos de trabajo del Consejo habían tenido una evolución significativa y prometedora. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أنه كان هناك تطور مشجع وهام لأساليب عمل المجلس في السنوات الأخيرة.
    Pero de todas maneras creemos que la mejora de los métodos de trabajo del Consejo contribuirá considerablemente a dar mayor legitimidad y credibilidad a este órgano. UN وعلى أية حال، نؤمن إيمانا راسخا بأن تحسين طرق عمل المجلس سيسهم الى حد كبير في تعزيز شرعية هذا الجهاز ومصداقيته.
    dirigidas a mejorar los métodos de trabajo del Consejo y aumentar la transparencia de su labor, lo que constituye un avance significativo. UN وقد اعتمدت بعض التدابير الرامية إلى زيادة شفافية المجلس وتحسين أساليب عمله. وهذه خطوة محمودة في المضي إلى اﻷمام.
    Si bien en el Grupo de Trabajo se logró un progreso encomiable en el mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo, es de lamentar que, hasta la fecha, no haya podido adelantar notablemente en otras esferas, en vista de las dificultades en el seno del Consejo. UN وفي الوقت الذي حقق فيه الفريق العامل تقدما يمكن الإشادة به في مجال تحسين إجراءات عمل المجلس فإنه للأسف لم يتمكن حتى الآن من تحقيق أي تقدم ملحوظ في المجالات الأخرى بسبب صعوبات تأتي من داخل المجلس.
    Me refiero, por ejemplo, a la transparencia y a los métodos de trabajo del Consejo. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى مسألتي الشفافية وأساليب عمل المجلس.
    En el informe se destaca toda una serie de mejoras de procedimiento que se han introducido en los métodos de trabajo del Consejo en los últimos años. UN ويسلط التقريــر الضـــوء علــى عدد من التحسينات اﻹجرائية التي أدخلت على مناهج عمل المجلس في السنوات اﻷخيرة.
    Mi delegación también desea recalcar que el con-junto de reformas que estamos examinando debe dar la misma atención a la expansión que a la mejora de los métodos de trabajo del Consejo a fin de fomentar la transparencia. UN وبالمثل، يؤكد وفدي أنه ينبغي لحزمة الاصلاح التي ننظر فيها أن تولى اهتماما للتوسيع مساويا للاهتمام بطرق عمل المجلس لفرض تعزيز الشفافية.
    Sin embargo, compartimos la opinión generalizada de que es necesario actualizar la composición y los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، فإننا نشارك في اقتناع واسع النطاق بأن تكوين المجلس وأساليب عمله في حاجة إلى تحديث.
    A diferencia de las deliberaciones del Grupo sobre la cuestión de la ampliación de la composición del Consejo, sus deliberaciones sobre la forma de mejorar los métodos de trabajo del Consejo han avanzado en forma significativa. UN وعلى خلاف مناقشة الفريق لمسألة زيادة عدد أعضاء المجلس، أحرزت مناقشاته بشأن كيفية تحسين وسائل عمل المجلس تقدما كبيرا.
    Por último, hubo casi unanimidad acerca de la necesidad de aumentar la transparencia de los métodos de trabajo del Consejo. UN وأخيــرا، كان هناك شبه إجماع بشأن ضرورة تعزيز شفافية أساليب العمل في المجلس.
    No obstante, seguimos opinando que ese proyecto de resolución no aborda cabalmente la cuestión del desarrollo y la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، ما زلنا نعتقد بأن مشروع القرار المذكور لم يتعامل بشكل شمولي مع موضوع تطوير وتعزيز آليات عمل المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus