"los métodos de trabajo del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب عمل الفريق
        
    • لأساليب عمل الفريق
        
    • طرائق عمل الفريق
        
    • أساليب عمل فريق
        
    • أساليب عمله
        
    • بأساليب عمل الفريق
        
    • لأساليب عمل فريق
        
    • بأساليب عمل فريق
        
    • ﻷساليب عمل الفريق العامل
        
    • طرق عمل الفريق
        
    • لأساليب عمله
        
    Sería conveniente, en aras de la certidumbre y de la transparencia, que este principio se incorporase a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN وفي هذا الصدد، من المستحسن، لتوفير اليقين والشفافية، أن يدمج هذا المبدأ في أساليب عمل الفريق العامل.
    Sin embargo, apoyaríamos también ideas constructivas para mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, incluida la celebración de reuniones oficiosas para facilitar las consultas. UN ولكننا أيضا نؤيد الأفكار البناءة التي تؤدي إلى تحسين أساليب عمل الفريق العامل، بما في ذلك استخدام الاجتماعات غير الرسمية لتسهيل المشاورات.
    El Gobierno no respondió a esta carta dentro del plazo de 90 días establecido en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo. UN ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Conforme a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, el caso será transmitido a Siria, donde la persona fue presuntamente vista por última vez. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، ستحول الحالة إلى سوريا، حيث رئي الشخص لآخر مرة.
    En el proyecto de resolución también se establecen los métodos de trabajo del Grupo de trabajo. UN ويحدد مشروع القرار أيضا طرائق عمل الفريق العامل.
    El Gobierno tampoco ha pedido un plazo adicional para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN كما أن الحكومة لم تطلب من الفريق العامل تمديد هذه المهلة وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق.
    El Gobierno no respondió en el plazo establecido ni pidió una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    El Gobierno tampoco ha solicitado una ampliación del plazo para responder conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة لتقديم ردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق.
    Este tampoco ha pedido un plazo adicional para responder, conforme a lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ثم إن الحكومة لم تطلب تمديد مهلة الرد، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    El Gobierno no solicitó una prórroga del plazo para responder de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 15 y 16 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ولم تطلب الحكومة تمديد المهلة المحددة لردها وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل.
    Todo ello confiere a la privación de la libertad de Puracal el carácter de arbitraria, conforme a la categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN وجميع هذه العناصر تضفي على حرمان السيد بوراكال من حريته طابعاً تعسفياً بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    La privación de la libertad del Sr. Jason Zachary Puracal es arbitraria conforme a la Categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد جيسون زاكاري بوراكال من حريته تعسفي بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Por tanto, su detención se inscribe en la categoría II contemplada en los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل.
    El Gobierno no dio respuesta a las alegaciones transmitidas dentro del plazo establecido por los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN لم ترد الحكومة على الادعاءات المحالة إليها في غضون الأجل الذي حددته أساليب عمل الفريق العامل.
    El Gobierno tampoco solicitó una prórroga de dicho plazo con el objeto de presentar su respuesta a la comunicación, como lo permite la disposición contenida en el párrafo 15 de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ولم تطلب الحكومة تمديد هذه المهلة بهدف تقديم ردها على البلاغ، على نحو ما تجيزه الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل.
    La detención del Sr. Adnam El Hadj fue arbitraria, correspondiendo a las categorías II, IV y V de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد أدنام الحاج تعسفي، وفقاً للفئات الثالثة والرابعة والخامسة من أساليب عمل الفريق العامل.
    Conforme a los métodos de trabajo del Grupo, el Gobierno de Bahrein recibió una copia del caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة البحرين نسخة من هذه الحالة.
    Conforme a los métodos de trabajo del Grupo, el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia recibió una copia del caso. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجماهيرية العربية الليبية نسخة عن الحالة.
    La mayoría de los países expresaron la opinión de que se podían mejorar los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo y que con ese mejoramiento se facilitaría el proceso en su conjunto. UN وأعرب معظم البلدان عن الرأي بأنه يمكن تحسين طرائق عمل الفريق العامل وأن ذلك سوف يسهل العملية ككل.
    Esperamos que esta lamentable experiencia sirva de lección al Consejo de Seguridad y a los comités de sanciones sobre los métodos de trabajo del Grupo de Expertos. UN وأملنا أن تكون هذه التجربة التي يؤسف لها درسا لمجلس الأمن الدولي ولجان الجزاءات بشأن أساليب عمل فريق الخبراء.
    No se recibió respuesta del Gobierno en el plazo de 90 días establecido en los métodos de trabajo del Grupo. UN ولم يصل إلى الفريق العامل أي ردّ من الحكومة خلال فترة التسعين يوماً المحددة في أساليب عمله.
    En este sentido, durante su 14º período de sesiones el Grupo de Trabajo mantuvo una reunión con Amnistía Internacional, a petición de esta última, para examinar cuestiones relacionadas con los métodos de trabajo del Grupo. UN ونظم الفريق في دورته الرابعة عشرة جلسة عمل مع منظمة العفو الدولية، بناء علـى طلبها، لمناقشة المسائل المتعلقة بأساليب عمل الفريق.
    En la sesión plenaria se aprobaron disposiciones nuevas relativas a los métodos de trabajo del Grupo de Contacto. UN ووافق الاجتماع العام على وضع ترتيبات جديدة لأساليب عمل فريق الاتصال.
    3. Respecto de los métodos de trabajo del Grupo de Estudio, también se deben acoger con beneplácito las opiniones de los Estados Miembros. UN 3 - ومضت قائلة إنه فيما يتعلق بأساليب عمل فريق الدراسة، فإنه ينبغي أيضاً الترحيب بآراء الدول الأعضاء.
    Con arreglo a los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo esta prueba es, sin embargo, una condición indispensable para considerar que el caso se ha esclarecido. UN غير أن هذا اﻹثبات يشكل وفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل شرطا مسبقا لاعتبار أن حالة ما قد وضحت.
    Propuso que se celebrara una reunión preparatoria conjunta para proseguir el debate sobre los métodos de trabajo del Grupo y planificar la organización de los trabajos del período de sesiones siguiente. UN كما اقترح عقد جلسة تمهيدية مشتركة لبحث طرق عمل الفريق العامل ولتخطيط تنظيم عمل الدورة القادمة.
    En cuanto a los dos casos transmitidos después del 15 de septiembre de 2003, de conformidad con los métodos de trabajo del Grupo debe entenderse que el Gobierno no pudo responder antes de aprobarse el presente informe. UN وفيما يتعلق بالحالتين اللتين أحالهما الفريق العامل بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً وفقاً لأساليب عمله أن الحكومة لم يكن بوسعها أن ترد قبل اعتماد هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus