"los magistrados ad lítem del tribunal penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية
        
    • القضاة المخصصين للمحكمة
        
    • واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية
        
    Habida cuenta de esos antecedentes, solicito que se amplíen las facultades de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وعلى هذا الأساس أتقدم الآن بهذا الطلب لتعزيز اختصاص القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Afirmando que los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia gozan de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes de los Tribunales, con arreglo a los estatutos de estos, UN وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين،
    Afirmando que los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia gozan de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes de los Tribunales, con arreglo a los estatutos de estos, UN وإذ تؤكد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين،
    Reconociendo además las decisiones de prorrogar los mandatos de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia hasta más allá de un período de servicio acumulativo de tres años, con el fin de asegurar la ejecución satisfactoria de las estrategias de conclusión de los Tribunales, UN وإذ تدرك كذلك أنه صدرت قرارات تمديد فترات خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد فترة خدمة تراكمية مدتها ثلاث سنوات، وذلك لمصلحة التنفيذ الناجح لاستراتيجيتي إنجاز الأعمال في المحكمتين،
    Reafirmando que los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia gozan de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes de los Tribunales, con arreglo a los estatutos de estos, UN وإذ تؤكد من جديد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين،
    Reconociendo además las decisiones de prorrogar los mandatos de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia hasta más allá de un período de servicio acumulativo de tres años, con el fin de asegurar la ejecución satisfactoria de las estrategias de conclusión de los Tribunales, UN وإذ تدرك كذلك أنه تم اتخاذ قرارات لتمديد فترة خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد تراكم فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات، تحقيقا لمصلحة أكبر تتمثل في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين بنجاح،
    Reconociendo además las decisiones de prorrogar los mandatos de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia hasta más allá de un período de servicio acumulativo de tres años, con el fin de asegurar la ejecución satisfactoria de las estrategias de conclusión de los Tribunales, UN وإذ تدرك كذلك أنه تم اتخاذ قرارات لتمديد فترة خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بعد تراكم فترة خدمة مدتها ثلاث سنوات، تحقيقا لمصلحة أكبر تتمثل في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز للمحكمتين بنجاح،
    Reafirmando que los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia gozan de las mismas condiciones de servicio, mutatis mutandis, que los magistrados permanentes de los Tribunales, con arreglo a los estatutos de estos, UN وإذ تعيد تأكيد أن القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة تسري عليهم شروط وأحكام الخدمة نفسها التي تسري على القضاة الدائمين، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، عملا بالنظام الأساسي لكل من المحكمتين،
    La Asamblea General, en su resolución 57/289, hizo suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe (A/57/593, párr. 23) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 83 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 57/289، ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/55/806؛ الفقرة 23 ) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En cartas dirigidas a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad con fecha 2 de octubre de 2006, el Secretario General pidió a ambos órganos que autorizasen la prórroga del mandato de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda hasta el 31 de diciembre de 2008. UN 1 - طلب الأمين العام، برسالتيه إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن المؤرختين 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، إلى الجمعية والمجلس كليهما أن يأذنا بتمديد ولاية القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En su resolución 57/289, la Asamblea General hizo suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en su informe (A/57/593, párr. 23) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 13 - وأيدت الجمعية العامة، في قرارها 57/289 ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها (A/57/593، الفقرة 23) المتعلقة بشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    En su resolución 57/289, la Asamblea General hizo suyas las observaciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva (A/57/593, párr. 23) sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 75 - وفي القرار 57/289 أيدت الجمعية العامة ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في (A/57/593، الفقرة 23) بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La situación de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ya se planteó al Consejo de Seguridad en el informe anterior sobre la estrategia de conclusión y se abordará de nuevo en el próximo informe que se presentará al Consejo de Seguridad el 4 de junio. UN أُثيرت مسألة وضع القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أمام مجلس الأمن من قبل في التقرير السابق لاستراتيجية الإنجاز، وسيجري تناول هذه المسألة مرة أخرى في التقرير التالي، الذي سأقدمه إلى مجلس الأمن في 4 حزيران/يونيه.
    La situación de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda ya se planteó al Consejo de Seguridad en el informe anterior sobre la estrategia de conclusión y se abordará de nuevo en el próximo informe que se presente al Consejo de Seguridad el 4 de julio. UN أُثيرت مسألة وضع القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أمام مجلس الأمن من قبل في التقرير السابق لاستراتيجية الإنجاز، وسيجري تناول هذه المسألة مرة أخرى في التقرير التالي، الذي سأقدمه إلى مجلس الأمن في 4 حزيران/يونيه.
    7. Decide además que las decisiones que se adopten con respecto al párrafo 5 de la presente resolución se apliquen a todos los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que hayan prestado servicios por un período ininterrumpido de tres años o más; UN 7 - تقرر كذلك أن تنطبق القرارات التي ستتخذ فيما يتعلق بالفقرة 5 من هذا القرار على جميع القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ممن خدموا خدمة متصلة لمدة ثلاث سنوات أو أكثر؛
    8. Pide al Secretario General que en el informe solicitado en el párrafo 8 de la sección I de la resolución 63/259, incluya un estudio actuarial detallado del costo que supondría hacer extensivas las pensiones a los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المطلوب عملا بالفقرة 8 من الفرع الأول من القرار 63/259 دراسة إكتوارية شاملة عن تكلفة توسيع نطاق المعاشات التقاعدية لتشمل القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة؛
    Cabe recordar además que la Asamblea, en su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, observó que el Secretario General había iniciado el examen de las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y preveía considerar dicho examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن الجمعية أشارت في قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وتوقعت تناول الاستعراض في الدورة المستأنفة الأولى لدورتها الرابعة والستين.
    La Asamblea General, en su resolución 64/239, observó que el Secretario General había iniciado un examen de las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y preveía considerar dicho examen en la primera parte de la continuación de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وقد لاحظت الجمعية العامة في قرارها 64/239 أن الأمين العام كان يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وذكرت أنها تتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء الأول من دورتها الرابعة والستين المستأنفة.
    En su resolución 57/289, la Asamblea General aceptó las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva sobre las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda (A/57/593, párr. 23). UN 57 - وفي القرار 57/289، أيدت الجمعية العامة توصيات اللجنة الاستشارية بشأن شروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا (A/57/593، الفقرة 23).
    1. Condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN 1 - شروط خدمة القضاة المخصصين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Pago único a título graciable a los magistrados ad lítem del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN جدول دفع إكرامية لمرة واحدة للقضاة المخصصين في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus