"los magistrados deberán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على القضاة أن
        
    • يباشر القضاة عملهم
        
    Los magistrados deberán observar el principio de la publicidad de los actos judiciales, es decir, que para que haya justicia ésta debe ser pública. Asimismo, Los magistrados deberán adoptar medidas razonables para asegurar que se respete ese principio en la forma en que se tratan los asuntos ante el Tribunal; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي يجب أن يُرى أن العدالة تحققت، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي تجري بها معالجة القضايا أمام المحكمتين؛
    Los magistrados deberán observar el principio de la publicidad de los actos judiciales, es decir, que para que haya justicia ésta debe ser pública. Asimismo, Los magistrados deberán adoptar medidas razonables para asegurar que se respete ese principio en la forma en que se tratan los asuntos ante el Tribunal; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي يجب أن يُرى أن العدالة تحققت، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي تجري بها معالجة القضايا أمام المحكمتين؛
    a) En todos los asuntos que resuelvan, Los magistrados deberán actuar sin temor y no podrán tener favoritismos ni prejuicios; UN (أ) على القضاة أن يتصرفوا دون خوف أو محاباة أو تحيز في جميع المسائل التي يفصلون فيها؛
    Los magistrados deberán observar el principio de la publicidad de los actos judiciales, es decir, que para que haya justicia esta debe ser pública. Asimismo, Los magistrados deberán adoptar medidas razonables para asegurar que se respete ese principio en la tramitación de los asuntos ante los Tribunales; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي أن يتم تحقيق العدالة معاينة، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي يجري بها النظر في القضايا أمام المحكمتين؛
    4. Si se decide, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 10, que Los magistrados deberán en adelante prestar servicios de plena dedicación, los magistrados ya elegidos que opten por la plena dedicación y los magistrados que sean elegidos con posterioridad a esa decisión percibirán un sueldo. UN ٤- إذا تقرر بموجب المادة ٠١)٤( أن يباشر القضاة عملهم بعد ذلك على أساس التفرغ، يدفع مرتب للقضاة الموجودين الذين ينتخبون لمباشرة عملهم على أساس التفرغ ولجميع القضاة الذين ينتخبون بعد ذلك.
    a) En todos los asuntos que resuelvan, Los magistrados deberán actuar sin temor y no podrán tener favoritismos ni prejuicios; UN (أ) على القضاة أن يتصرفوا دون خوف أو محاباة أو تحيز في جميع المسائل التي يفصلون فيها؛
    Los magistrados deberán observar el principio de la publicidad de los actos judiciales, es decir, que para que haya justicia esta debe ser pública. Asimismo, Los magistrados deberán adoptar medidas razonables para asegurar que se respete ese principio en la tramitación de los asuntos ante los Tribunales; UN على القضاة أن يحترموا مبدأ علنية العدالة، أي أن يتم تحقيق العدالة معاينة، وأن يتخذوا خطوات معقولة تكفل احترام هذا المبدأ في الطريقة التي يجري بها النظر في القضايا أمام المحكمتين؛
    a) En todos los asuntos que resuelvan Los magistrados deberán actuar con valor y no podrán tener favoritismos ni ser parciales; UN (أ) على القضاة أن يتصرفوا بدون خوف أو محاباة أو تحيز في جميع المسائل التي يفصلون فيها؛
    b) Los magistrados deberán velar por que su conducta mantenga en todo momento la confianza de todos en la imparcialidad de los Tribunales; UN (ب) على القضاة أن يكفلوا أن يحافظ سلوكهم في جميع الأوقات على ثقة الجميع في حياد المحكمتين؛
    e) Los magistrados deberán informar a las partes con suficiente antelación de cualquier cuestión que pudiera razonablemente considerarse susceptible de dar lugar a un solicitud de recusación en relación con un asunto concreto; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    a) Los magistrados deberán promover elevadas normas de conducta judicial y dar ejemplo de ello con su comportamiento a fin de fortalecer la confianza en la integridad de la administración de justicia en las Naciones Unidas; UN (أ) على القضاة أن يجسِّدوا ويشجِِّعوا أعلى معايير السلوك القضائي تعزيزا للثقة في نزاهة إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    a) En todos los asuntos que resuelvan Los magistrados deberán actuar con valor y no podrán tener favoritismos ni ser parciales; UN (أ) على القضاة أن يتصرفوا بدون خوف أو محاباة أو تحيز في جميع المسائل التي يفصلون فيها؛
    b) Los magistrados deberán velar por que su conducta mantenga en todo momento la confianza de todos en la imparcialidad de los Tribunales; UN (ب) على القضاة أن يكفلوا أن يحافظ سلوكهم في جميع الأوقات على ثقة الجميع في حياد المحكمتين؛
    e) Los magistrados deberán informar a las partes con suficiente antelación de cualquier cuestión que pudiera razonablemente considerarse susceptible de dar lugar a una solicitud de recusación en relación con un asunto concreto; UN (هـ) على القضاة أن يكشفوا لجميع الأطراف في وقت مناسب عن أي مسألة يمكن أن تعتبر مدعاة على نحو معقول لتقديم طلب للتنحي عن النظر في مسألة بعينها؛
    a) Los magistrados deberán promover elevadas normas de conducta judicial y dar ejemplo de ello con su comportamiento a fin de fortalecer la confianza en la integridad de la administración de justicia en las Naciones Unidas; UN (أ) على القضاة أن يجسِّدوا ويشجِِّعوا أعلى معايير السلوك القضائي تعزيزا للثقة في نزاهة إقامة العدل في الأمم المتحدة؛
    b) A fin de proteger la independencia institucional de los Tribunales, Los magistrados deberán adoptar todas las medidas que consideren razonables para asegurar que ninguna persona, parte, institución o Estado interfiera, directa o indirectamente, en la labor de los Tribunales; UN (ب) من أجل حماية الاستقلالية المؤسسية للمحكمتين، على القضاة أن يتخذوا جميع الخطوات المعقولة التي تكفل عدم تدخل أي فرد أو طرف أو مؤسسة أو دولة، بشكل مباشر أو غير مباشر، في عمل المحكمتين؛
    b) Los magistrados deberán velar por que su conducta mantenga en todo momento la confianza de todos en la imparcialidad de los Tribunales; UN (ب) على القضاة أن يكفلوا أن يحافظ سلوكهم في جميع الأوقات على ثقة الجميع في حياد المحكمتين؛
    b) A fin de proteger la independencia institucional de los Tribunales, Los magistrados deberán adoptar todas las medidas que consideren razonables para asegurar que ninguna persona, parte, institución o Estado interfiera, directa o indirectamente, en la labor de los Tribunales; UN (ب) من أجل حماية الاستقلالية المؤسسية للمحكمتين، على القضاة أن يتخذوا جميع الخطوات المعقولة التي تكفل عدم تدخل أي فرد أو طرف أو مؤسسة أو دولة، بشكل مباشر أو غير مباشر، في عمل المحكمتين؛
    b) Los magistrados deberán velar por que su conducta mantenga en todo momento la confianza de todos en la imparcialidad de los Tribunales; UN (ب) على القضاة أن يكفلوا أن يحافظ سلوكهم في جميع الأوقات على ثقة الجميع في حياد المحكمتين؛
    a) Los magistrados deberán respetar y defender la independencia e integridad del sistema de justicia interna de las Naciones Unidas y actuar con independencia en el ejercicio de sus funciones, libres de influencia, incentivos, presión o amenaza inapropiados de cualquier parte o sector; UN (أ) على القضاة أن يدعموا استقلالية ونزاهة نظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة، وأن يمارسوا مهامهم بصورة مستقلة، متحررين من أي مؤثِّرات دخيلة أو إغراءات أو ضغوط أو تهديدات من أي طرف أو جهة؛
    4. Si se decide, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 10, que Los magistrados deberán en adelante prestar servicios de plena dedicación, los magistrados ya elegidos que opten por la plena dedicación y los magistrados que sean elegidos con posterioridad a esa decisión percibirán un sueldo. UN ٤- إذا تقرر بموجب المادة ٠١)٤( أن يباشر القضاة عملهم بعد ذلك على أساس التفرغ، يدفع مرتب للقضاة الموجودين الذين ينتخبون لمباشرة عملهم على أساس التفرغ ولجميع القضاة الذين ينتخبون بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus