"los magistrados del tribunal contencioso-administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قضاة محكمة المنازعات
        
    • لقضاة محكمة المنازعات
        
    • قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • قضاة محكمتي المنازعات
        
    • القاضي في محكمة المنازعات
        
    • القضاة في محكمة المنازعات
        
    • لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    • قاض في محكمة المنازعات
        
    En esta disposición se definiría la duración del mandato de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN سيحدد هذا البند بداية فترة ولاية قضاة محكمة المنازعات.
    Aprobación del reglamento por los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة
    Como los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo se desempeñan en régimen de dedicación exclusiva, el Tribunal Contencioso-Administrativo tendría mayor capacidad para atender a un mayor volumen de trabajo. UN ولما كان قضاة محكمة المنازعات يعملون على أساس التفرغ، ستكون المحكمة أقدر على معالجة عبء العمل الأكبر حجما.
    Financiación de las sesiones plenarias de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo UN التمويل المخصص للجلسات العامة لقضاة محكمة المنازعات
    La remuneración global definitiva de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones está sujeta a la aprobación de la Asamblea General. UN وتخضع الرزمة النهائية لأجور قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف لموافقة الجمعية العامة.
    los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo ejercerán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo ejercerán sus funciones en Nueva York, Ginebra y Nairobi, respectivamente. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    Atendiendo a esa solicitud, se redactó un proyecto de código de conducta para letrados externos que se transmitió a los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 40 - وتمشيا مع ما تقدم ذكره، تمت صياغة مدونة قواعد السلوك للمحامين الخارجيين وجرى إطلاع قضاة محكمة المنازعات عليها.
    Atendiendo a esa solicitud, se redactó un proyecto de código de conducta para letrados externos que se transmitió a los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 36 - وتمشيا مع ما تقدم ذكره، أُعد مشروع مدونة لقواعد سلوك المستشارين الخارجيين وجرى إطلاع قضاة محكمة المنازعات عليها.
    El Grupo de Reforma propone que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones únicamente puedan ser removidos de su cargo por la Asamblea General previa solicitud del Secretario General y exclusivamente por razones de conducta indebida o incapacidad demostrada. UN 70 - يقترح الفريق المعني بإعادة التصميم عدم إقصاء قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حال ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.
    los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben ser elegidos o designados por la Asamblea General. UN 13 - وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    Como los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo se desempeñan en régimen de dedicación exclusiva, y no en dos períodos de sesiones anuales, como ocurre con el Tribunal de Apelaciones, el Tribunal Contencioso-Administrativo tendría mayor capacidad para atender a un mayor volumen de trabajo. UN ولما كان قضاة محكمة المنازعات يعملون كل الوقت وليس في دورتين سنويتين كما هو الحال بالنسبة إلى محكمة الاستئناف، فهي من ثم أقدر على معالجة عبء كبير من القضايا.
    4. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    4. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    D. Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones UN دال - تعويضات قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف
    4. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN 4 - يُُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    4. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo serán nombrados por un solo mandato no renovable de siete años. UN 4 - يُعيّن قضاة محكمة المنازعات لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    El Secretario General considera que no sería deseable enumerar una lista exhaustiva de dichos criterios, ya que ello limitaría indebidamente la discreción de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN غير أن الأمين العام يرى أنه سيكون من غير المستصوب إيراد قائمة شاملة بهذه المعايير، حيث أن من شأن ذلك أن يقيد دون داع السلطة التقديرية لقضاة محكمة المنازعات.
    Memorando de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas sobre cuestiones sistémicas UN المرفق الثاني مذكرة من قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات بشأن مسائل عامة
    La delegación también está de acuerdo con la propuesta del Secretario General relativa a la inmunidad de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN كما يوافق على اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بحصانة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    8. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo prestarán servicios a título estrictamente personal y tendrán plena independencia. UN 8 - يعمل القاضي في محكمة المنازعات بصفته الشخصية ويتمتع باستقلال كامل.
    El Consejo sigue defendiendo esa postura y observa, además, que la condición de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo es anómala en comparación con la de otros actores que participan en el sistema. UN ولا يزال المجلس على هذا الرأي، ويلاحظ بالإضافة إلى ذلك أن وضع القضاة في محكمة المنازعات غير سوي مقارنةً بوضع الجهات المعنيَّة الأخرى في النظام.
    Código de conducta de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف
    10. los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo sólo podrán ser depuestos de su cargo por la Asamblea General en caso de conducta indebida o incapacidad. UN 10 - لا يجوز إلا للجمعية العامة إعفاء قاض في محكمة المنازعات من منصبه، وذلك في حالة سوء السلوك أو انعدام الأهلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus