"los magistrados permanentes y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القضاة الدائمين والقضاة
        
    • القضاة الدائمون
        
    • للقضاة الدائمين
        
    La carga de trabajo es elevada y se reparte por igual entre los magistrados permanentes y los magistrados ad lítem de las Salas de Primera Instancia. UN إن عبء العمل كبير ويقسم بالتساوي بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية.
    Por la presente, deseo señalar a su atención la necesidad de prorrogar los mandatos de los magistrados permanentes y magistrados ad litem del Tribunal. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين العاملين في المحكمة.
    Por la presente, deseo señalar a su atención la necesidad de prorrogar los mandatos de los magistrados permanentes y ad litem del Tribunal. UN وفي هذه الرسالة، أود أن أوجه عنايتكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين العاملين في المحكمة.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    los magistrados permanentes y ad lítem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    El principio de igualdad entre los magistrados permanentes y los magistrados ad hoc queda ilustrado por el método del cálculo de su remuneración. UN 50 - ويتجلى مبدأ المساواة بين القضاة الدائمين والقضاة الخاصين من خلال طريقة حساب تعويضاتهم.
    El principio de igualdad entre los magistrados permanentes y los magistrados ad hoc queda ilustrado por el método de cálculo de su remuneración. UN 43 - ويتضح مبدأ المساواة هذا بين القضاة الدائمين والقضاة الخاصين من طريقة حساب التعويضات المستحقة لهم.
    Acogemos con beneplácito las decisiones recientes del Consejo de Seguridad de prorrogar los mandatos de los magistrados permanentes y ad lítem a fin de reforzar la eficacia de las actuaciones en primera instancia y contribuir a la ejecución de las estrategias de conclusión. UN ونرحب بالقرارات الأخيرة التي اتخذها مجلس الأمن بتمديد فترة خدمة القضاة الدائمين والقضاة المخصصين، من أجل تعزيز فعالية إجراءات المحاكمات والمساهمة في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    Por tanto, las persistentes desigualdades en las condiciones de servicio entre los magistrados permanentes y los magistrados ad lítem ya no estaban justificadas y debían corregirse en aras de la equidad y de la satisfactoria ejecución de la estrategia de conclusión del Tribunal. UN وبالتالي، فإن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن يُعالج لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية الإنجاز للمحكمة.
    Adjunto a la presente un calendario actualizado de los juicios y las apelaciones y señalo a su atención la necesidad de prorrogar el mandato de los magistrados permanentes y ad lítem del Tribunal. UN وأود بهذه الرسالة أن أقدم جدولاً زمنيا مستكملاً لقضايا المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف، وأن ألفت انتباهكم إلى ضرورة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة المخصصين.
    Por lo tanto, la persistencia de diferencias en las condiciones de servicio de los magistrados permanentes y de los magistrados ad lítem ya no se justifica y debe ser resuelta tanto por consideraciones de equidad como para aplicar con eficacia la estrategia de conclusión de los trabajos de los Tribunales. UN وبالتالي، فإن استمرار الاختلافات في قواعد وشروط الخدمة بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين لم يعد مبرَّراً وينبغي أن يُعالج لتحقيق الإنصاف وللنجاح في تنفيذ استراتيجية إنجاز أعمال المحكمتين.
    En los últimos dos informes, el Tribunal destacó su preocupación por la desigualdad que existe entre las remuneraciones que reciben los magistrados permanentes y las de los magistrados ad lítem. UN 50 - وفي التقريرين الأخيرين، شددت المحكمة على قلقها بشأن عدم المساواة في الأجور بين القضاة الدائمين والقضاة المخصصين.
    los magistrados permanentes y ad litem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países. UN يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    1. los magistrados permanentes y ad litem serán personas de gran estatura moral, imparcialidad e integridad que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus países respectivos. UN 1 - يشترط في القضاة الدائمين والقضاة المخصصين أن يكونوا على خلق رفيع، وأن تتوفر فيهم صفات التجرد والنزاهة، وأن يكونوا حائزين للمؤهلات التي تجعلها بلدانهم شرطا للتعيين في أرفع المناصب القضائية.
    :: Otros asuntos. Los magistrados examinaron otros muchos asuntos, entre ellos el nombramiento de Secretario y Secretario Adjunto y las elecciones de los magistrados permanentes y ad lítem. UN :: مسائل أخرى - نظر القضاة في عدد كبير من المسائل الأخرى، مثل تعيين رئيس قلم المحكمة ونائبه وانتخاب القضاة الدائمين والقضاة المخصصين.
    El Presidente del Tribunal observó además que los magistrados ad lítem tenían el mismo volumen de trabajo que los magistrados permanentes y que las responsabilidades de unos y otros eran prácticamente las mismas. UN وأشار رئيس المحكمة أيضاً إلى أن حجم العمل الذي يضطلع به القضاة المخصصون مماثل لما يضطلع به القضاة الدائمون وأن المسؤوليات التي يتحمّلونها مماثلة تقريبا لمسؤوليات القضاة الدائمين.
    El incremento se debe principalmente a la rotación adicional prevista de los magistrados permanentes y ad lítem durante el bienio, que provocará un aumento de los gastos comunes. UN وتعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى التناوب الإضافي المتوقع للقضاة الدائمين والمخصصين خلال فترة السنتين، مما يسفر عن ازدياد الاحتياجات من التكاليف العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus