"los mandatos del consejo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للولايات الصادرة عن مجلس
        
    • ولايات مجلس
        
    • الولايات الصادرة عن مجلس
        
    • لولايات مجلس
        
    • للولايات التي يصدرها مجلس
        
    • الولايات التي يحددها مجلس
        
    • الولايات التي يصدرها مجلس
        
    • للولايات التي يحددها مجلس
        
    • لولايات صادرة عن مجلس
        
    • وينبغي للولايات التي ينشئها مجلس
        
    • والولايات الصادرة عن مجلس
        
    • الولايات التي يقررها مجلس
        
    • الولايات عن مجلس
        
    • الولايات في مجلس
        
    • بالولايات الصادرة عن مجلس
        
    Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN اختـزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها، تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    : Reducción del plazo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN اختزال الوقت المطلوب لتخطيط عمليات حفظ السلام ونشرها بسرعة وإنشائها تنفيذا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Permítaseme señalar que se podrían incluir medidas para la protección de todo el personal humanitario en los mandatos del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أشير إلى أن التدابير المناسبة لحماية جميع موظفي الشؤون الإنسانية يمكن أن تدرج في ولايات مجلس الأمن.
    El examen del alcance de las misiones políticas especiales debe abarcar su conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General; de lo contrario, la Comisión simplemente estaría refrendando decisiones adoptadas por otras instancias. UN وقال إن النظر في نطاق البعثات السياسية الخاصة يجب أن يراعي توافقها مع ولايات مجلس الأمن والجمعية العامة، وإلاّ فلن تكون اللجنة سوى أداة صورية للتصديق على قرارات اتخذتها هيئات أخرى.
    Las medidas para proteger a los civiles no deberían rebasar el marco de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وقالوا إنه ينبغي ألا تتجاوز الإجراءات الرامية إلى حماية المدنيين إطار الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا.
    Objetivo de la Organización: Asegurar la ejecución eficaz de los mandatos del Consejo de Seguridad para planificar, establecer y gestionar operaciones de mantenimiento de la paz. UN هدف المنظمة: التنفيذ الفعال للولايات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن تخطيط عمليات حفظ السلام وإنشائها وإدارتها.
    Objetivo de la Organización: Ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذا فعالا
    Objetivo de la Organización: ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Objetivo de la Organización: Ejecutar eficazmente los aspectos militares de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN هدف المنظمة: تنفيذ الجوانب العسكرية للولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذ فعالا
    Despliegue y establecimiento rápidos de operaciones de mantenimiento de la paz de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad UN الإنجاز المتوقع 2: النشر والإنشاء السريع لعمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Logro previsto 2: Establecimiento y despliegue rápido de operaciones de mantenimiento de la paz atendiendo a los mandatos del Consejo de Seguridad UN الإنجاز المتوقع 2: الإسراع بنشر وإنشاء عمليات حفظ السلام استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    Es contraproducente y peligroso interpretar los mandatos del Consejo de Seguridad con demasiada amplitud. UN وأشار إلى أن تفسير ولايات مجلس الأمن تفسيرا فضفاضاً يؤدي إلى نتائج عكسية وخطيرة.
    Las Naciones Unidas han elaborado herramientas para traducir los mandatos del Consejo de Seguridad en procesos de planificación. UN وقد وضعت الأمم المتحدة أدوات لترجمة ولايات مجلس الأمن إلى عمليات تخطيط.
    205. A fin de apoyar el cumplimiento de los mandatos del Consejo de Seguridad, se requieren en total cinco aviones. UN ٢٠٥ - يلزم توفير ما مجموعه خمس طائرات ثابتة اﻷجنحة لدعم جميع ولايات مجلس اﻷمن.
    Cumplimiento efectivo de los mandatos del Consejo de Seguridad; UN تنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذا فعالا؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz procura lograr este objetivo con respuestas rápidas y eficaces a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وتسعى إدارة عمليات حفظ السلام إلى تحقيق ذلك عن طريق تنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن تنفيذا فعالا وفي حينه.
    El mantenimiento de la paz, de conformidad con los mandatos del Consejo de Seguridad, ha traído estabilidad y alivio del miedo, el hambre y el sufrimiento a zonas de todo el mundo. UN ولقد جلب حفظ السلم وفقا لولايات مجلس اﻷمن الاستقرار واﻹغاثة من الخوف والجوع والمعاناة لمناطق في جميع أنحاء العالم.
    Para apoyar el cumplimiento de los acuerdos de paz entre las partes en un conflicto es indispensable responder con rapidez y eficacia a los mandatos del Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وتتسم الاستجابة السريعة والفعالة للولايات التي يصدرها مجلس الأمن والجمعية العامة بأهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين أطراف النزاعات.
    En los informes financieros se ha tratado de explicar con más claridad la relación entre el uso de los recursos proporcionados y la ejecución de los mandatos del Consejo de Seguridad. UN وتضمنت تقارير اﻷداء محاولات لتقديم صورة أوضح عن العلاقة بين استخدام الموارد المقدمة وتنفيذ الولايات التي يحددها مجلس اﻷمن.
    Así, el propio proceso incorpora la comprensión por los Estados Miembros de las normas políticas, jurídicas y profesionales necesarias para establecer los mandatos del Consejo de Seguridad mediante la planificación, el análisis, la operación, la ejecución y la supervisión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلى ذلك فإن من شأن العملية نفسها أن تعمم فهم الدول الأعضاء للمعايير السياسية والقانونية والمهنية اللازمة لرسم الولايات التي يصدرها مجلس الأمن، وذلك من خلال التخطيط لعمليات حفظ السلام وتحليلها وتشغيلها وتنفيذها ورصدها.
    Para apoyar el cumplimiento de los acuerdos de paz entre las partes en un conflicto es indispensable responder con rapidez y eficacia a los mandatos del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN ومما له أهمية بالغة لدعم تنفيذ اتفاقات السلام بين الأطراف في الصراع الاستجابة بسرعة وفعالية للولايات التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة.
    a) Reducción del tiempo necesario para planificar, desplegar rápidamente y establecer operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتخطيط لعمليات حفظ السلام وسائر العمليات والإسراع بنشرها وإنشائها استجابة لولايات صادرة عن مجلس الأمن
    los mandatos del Consejo de Seguridad, a su vez, deberán tener la claridad que exigen las operaciones de mantenimiento de la paz para que haya unidad de propósito cuando se despliegan en situaciones potencialmente difíciles. " UN وينبغي للولايات التي ينشئها مجلس الأمن أن تعكس بدورها الوضوح التي تحتاج إليه عمليات حفظ السلام من أجل تأمين وحدة الجهود عند وزع هذه العمليات في أوضاع يحتمل أن تكون خطيرة " ().
    La orientación del programa dimana de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y los mandatos del Consejo de Seguridad, que tiene la responsabilidad primordial de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويستمد البرنامج اتجاهه من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، والولايات الصادرة عن مجلس الأمن، بوصفه الجهة التي تتولى المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Por consiguiente, es fundamental que se incluya un texto adecuado relativo a las tareas de apoyo logístico electoral en los mandatos del Consejo de Seguridad para que se destinen suficientes recursos provenientes de las cuotas a las actividades de apoyo electoral. UN لذا من المهم إدراج الصياغة الملائمة لمهام الدعم اللوجستي الانتخابي في الولايات التي يقررها مجلس الأمن، كي تتاح موارد كافية من الأنصبة المقررة لأنشطة الدعم الانتخابي.
    los mandatos del Consejo de Seguridad deben ser claros y realistas. UN وينبغي أن تصدر الولايات عن مجلس الأمن بصورة واضحة وواقعية.
    El proceso de examen de los mandatos del Consejo de Seguridad complementó el examen periódico por el Consejo de actividades y mandatos individuales. UN وتعد عملية استعراض الولايات في مجلس الأمن عملية تكميلية للاستعراض الدوري الحالي الذي يجريه المجلس للأنشطة وللولايات كل على حدة.
    Los objetivos principales de este subprograma consisten en impartir dirección ejecutiva para que se cumplan los mandatos del Consejo de Seguridad en virtud de los cuales se establecen operaciones de mantenimiento de la paz o se encomienda al Secretario General su planificación. UN ٥-٩٢ تتمثل اﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الفرعي في توفير التوجيه التنفيذي للاضطلاع بالولايات الصادرة عن مجلس اﻷمن التي تنشئ عمليات حفظ السلام و/أو توعز إلى اﻷمين العام بتخطيطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus