Es verdad que los mapas, desde el punto de vista jurídico, pueden dar prueba de incidentes topográficos o pruebas en apoyo de reclamaciones territoriales. | UN | صحيح أن الخرائط من وجهة النظر القانونية يمكن أن تكون بينة لوقائع طوبغرافية أو بينة معضدة أو داعمة لمطالب اقليمية. |
Los estudios de primer nivel abarcan a todo el estado y los mapas publicados suelen trazarse a escala de 1:2.500.000. | UN | ودراسات المستوى اﻷول تجرى على نطاق الولاية بأكملها، وترسم الخرائط المنشورة عادة بمقياس رسم ١:٠٠٠ ٥٠٠ ٢. |
En los mapas se muestran los cambios ocurridos en el mundo desde 1945. | UN | وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945. |
los mapas del contenido elemental se han diseñado nuevamente utilizando la técnica mencionada para indicar la abundancia de nódulos. | UN | ويعاد تصنيف خرائط المحتوى العنصري في الشبكة التسامتية باستخدام الأسلوب المذكور أعلاه فيما يتعلق بوفرة العقيدات. |
¿Es posible cruzar información de los mapas de la Guerra Civil con las casas victorianas que aún existen en la zona de Puerto Hurón? | Open Subtitles | هل من الممكن أن نقارن خرائط الحرب الأهلية مع منازل العصر الفيكتوري التي ما تزال موجودة في منطقة معبر هيورون؟ |
Posteriormente, el Consejo encargó al Presidente que examinara con la Secretaría maneras de mejorar su presentación de los mapas. | UN | وعقب ذلك كلف المجلس الرئيس بأن يناقش مع الأمانة العامة سبل تحسين عرضها للخرائط. |
:: Enlaces de los objetos de los mapas con cuadros, textos y gráficos | UN | :: الربط بين العناصر الواردة على الخرائط وبين الجداول والنصوص والمخططات |
No se requirió ningún cambio en los mapas de la zona de responsabilidad durante el período que abarca el informe | UN | ولم يكن مطلوبا إدخال أي تغيير في الخرائط الموضحة عليها المسؤوليات عن المناطق أثناء الفترة المشمولة بالتقرير |
Recomienda a la Asociación Cartográfica Internacional que proclame y organice el Año Internacional de los mapas en 2015. | UN | يوصي الرابطة الدولية لرسم الخرائط بأن تعلن وتنظم سنة دولية لرسم الخرائط في عام 2015. |
las compañías que diseñan mapas, para mejorar los mapas de la web; | TED | شركات الخرائط تستخدمها اليوم لتحسين الخرائط التي تجدها عبر الانترنت. |
Este es uno de los mapas más geniales jamás realizados por los humanos. | TED | هذه واحدة من أروع الخرائط التي تم صنعها من قبل البشر |
Se refuerza cotidianamente cuando hablamos, actuamos y nos comportamos, incluso se ve en los mapas de fronteras que colgamos en nuestras aulas. | TED | إنها تُدعم بكل الطرق اليومية التي نتحدث ونعمل ونتصرف بها، وصولًا إلى الخرائط الحدودية التي نعلقها في الفصول الدراسية. |
Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, | TED | لو أفترضنا أن هذه الخرائط هي التي نحتاجها للتنبؤ بمكان وجود القندس. |
Nota: Los topónimos del mapa corresponden a la ortografía utilizada en los mapas más recientes. | UN | ملاحظة: يتطابق هجـاء أسماء اﻷماكــن الموجــودة فــي الخريطــة مع الهجاء الموجود في أحدث الخرائط. |
Quiero decir, diablos, de acuerdo con todos los mapas existentes, este lugar ni siquiera existe. | Open Subtitles | أقصد بحقّ السّماء، طبقاً لكلّ خرائط البشر، فهذا المكان ليس له من وجودٍ. |
Se prevén créditos para la compra de 25 juegos de mapas de operaciones que se requieren para sustituir los mapas usados, a razón de 2.400 dólares por juego. | UN | يرصد اعتماد لشراء ٢٥ مجموعة من خرائط العمليات اللازمة لتحل محل الخرائط التي بليت، بتكلفة تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار للمجموعة. |
Todos los mapas de las Naciones Unidas muestran a Cachemira como un territorio en disputa. | UN | إن خرائط اﻷمم المتحدة كلها تبين أن كشمير اقليم متنازع عليه. |
Informó al Consejo de que la Secretaría coordinaría su labor con los departamentos pertinentes para mejorar su presentación de los mapas durante la presentación de informes al Consejo. | UN | وأُبلغ المجلس بأنه يمكن للأمانة العامة أن تنسق مع الإدارات ذات الصلة من أجل تحسين طريقة عرضها للخرائط أثناء الإحاطات التي تقدم في المجلس. |
Debían garantizarse medios de acceder libremente a los datos y los mapas. | UN | ويجب أن تكون هناك وسيلة لضمان أن يتاح للجميع الحصول على البيانات والخرائط. |
Respecto de los mapas que en estos momentos tienen ustedes ante sí, cabe destacar que todos tienen 10 provincias propuestas. | UN | أما فيما يتعلق بالخرائط التي من المفروض أن تكون بين أيديكم ، فهناك عشرة أقاليم مقترحة . |
Organización de 12 cursos para el personal de la Fuerza sobre el sistema mundial de determinación de posición, los sistemas de información geográfica y otros temas relacionados con los mapas | UN | تقديم 12 دورة تدريبية تتصل بالنظام العالمي لتحديد المواقع وبنظام للمعلومات الجغرافية وبالخرائط لموظفي البعثة |
Las economías respecto de los mapas de operaciones se deben a que la OTAN aportó mapas a título de contribución voluntaria en especie. | UN | وتعزى الوفورات المتعلقة بخرائط عمليات الى مساهمة منظمة حلف شمال اﻷطلسي بخرائط بصفتها تبرعا عينيا. |
En los mapas adjuntos se muestra la ubicación actual de los grupos y la dinámica de las corrientes migratorias. | UN | والحالة الراهنة المتصلة بمواقع الجماعات وديناميات الهجرة واردة في الخريطتين المرفقتين. |
los mapas de las Naciones Unidas, los documentos oficiales de las Naciones Unidas, todo indica que Jammu y Cachemira es un territorio en disputa. | UN | وخرائط اﻷمم المتحدة - ألا وهي الوثائق الرسمية لﻷمم المتحدة - تشير جميعا إلى كون جامو وكشمير أراض متنازعا عليها. |
No vivimos en un mundo nuevo con zonas en blanco en los mapas. | UN | ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة. |
3 versiones de los mapas digitales mundiales a distintas escalas según se solicite | UN | إعداد 3 نسخ للخريطة الرقمية العالمية بمقاييس رسم متنوعة حسب الطلب |
La tecnología puede vincular instalaciones importantes de la comunidad gráficamente con zonas de posibles peligros para facilitar la preparación de los mapas de riesgo, esenciales para planificar eficazmente las medidas de preparación y de respuesta. | UN | ويمكن للتكنولوجيا أن تربط بالرسم البياني بين المرافق المجتمعية الهامة مع مناطق اﻷخطار المحتملة لتيسير اﻹعداد لخرائط اﻷماكن الخطرة وهي هامة للتخطيط لوضع تدابير فعالة للتأهب والاستجابة. |
Puede ser el siguiente. Por eso vine para avisarle de que queme los mapas, rápido. | Open Subtitles | يمكن ان تكون التالي لذلك جئت احذرك كي تحرق خرائطنا الآن |
Si los mapas empiezan a prepararse demasiado tarde o con una planificación insuficiente, es casi seguro que no se dispondrá de todos los mapas necesarios o que se confeccionarán mapas inadecuados para el empadronamiento de zonas críticas. | UN | والقيام باﻷعمال الخرائطية في وقت متأخر جدا أو بتخطيط غير كافٍ سيؤدي على نحو يكاد يكون مؤكدا إلى نقص في الخرائط أو في وضع خرائط لا تكون كافية لعـد المناطـق الحرجــة. |
los mapas son particularmente útiles si definen con claridad los límites de zonas muy reducidas, que pueden utilizarse como unidades de muestreo primarias o secundarias. | UN | وللخرائط قيمة خاصة، إذا ما بينت دون لبس حدود المناطق الصغيرة التي يمكن استخدامها كوحدات للمرحلتين اﻷولى أو الثانية ﻷخذ العينات. |