La mejoras de la gestión se reflejan en el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ترد التحسينات الإدارية في عنصر الدعم من أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
La Comisión observa que la mayoría de los logros previstos en relación con el componente de apoyo de los marcos de presupuestación basada en resultados se cumplieron. | UN | وتلاحظ اللجنة أن معظم الإنجازات المقررة تحت عنصر الدعم من عناصر أطر الميزنة القائمة على النتائج قد تحققت. |
En los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير تلك الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، كما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
El segundo tipo de informes sería anual y más detallado, similar al informe sobre la ejecución actual, pero incluiría, además de la información relativa a los marcos de presupuestación basada en los resultados y los datos financieros, descripciones más minuciosas de la parte sustantiva. | UN | أما النوع الثاني من التقارير فيتمثل في إعداد تقرير سنوي أكثر تفصيلاً، على غرار تقارير الأداء الحالية، ولكنه يشمل، بالإضافة إلى عمليات الإبلاغ الحالية عن أُطر الميزنة القائمة على النتائج والبيانات المالية، سرداً أكثر تفصيلاً بشأن الجوانب الموضوعية. |
En el presente informe se evalúan los resultados obtenidos con respecto a los marcos de presupuestación basada en los resultados establecidos en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2007-2008. |
El proceso de planificación de la Misión está plenamente relacionado con los marcos de presupuestación basada en los resultados de los componentes sustantivo y de apoyo de la Misión. | UN | عملية التخطيط للبعثة مرتبطة بشكل تام بأطر الميزنة القائمة على النتائج، سواء فيما يتعلق بالعناصر الفنية أو بعناصر الدعم للبعثة. |
los marcos de presupuestación basada en los resultados constituyen los principales motivos y parámetros que justifican los recursos propuestos. | UN | وتشكل أطر الميزنة القائمة على النتائج النقطة المرجعية الرئيسية والرابط الأساسي لتبرير اقتراح الموارد. |
En los marcos de presupuestación basada en los resultados figura una explicación de los efectos, mientras que los problemas y logros más importantes se describen con mayor detalle a continuación. | UN | ويرد تفسير هذه الآثار في أطر الميزنة القائمة على النتائج، بينما يرد أدناه بيان أهم المسائل والإنجازات بمزيد من التفصيل. |
Proyecto piloto sobre los marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | مشروع تجريبي بشأن أطر الميزنة القائمة على النتائج |
los marcos de presupuestación basada en los resultados de la presente propuesta reflejan los productos previstos para el período 2013/14 | UN | وتشير إلى أن أطر الميزنة القائمة على النتائج في الميزانية المقترحة الحالية تعكس النواتج المقررة للفترة 2013/2014 |
los marcos de presupuestación basada en los resultados se han armonizado con el nuevo concepto de operaciones de la Misión. | UN | وجرت مواءمة أطر الميزنة القائمة على النتائج مع المفهوم الجديد لعمليات البعثة. |
Se han logrado progresos constantes en el perfeccionamiento de los marcos de presupuestación basada en los resultados, lo que requiere un nivel de esfuerzo intensivo y que consume mucho tiempo. | UN | وقد أُحرز تقدم مطرد في تنقيح أطر الميزنة القائمة على النتائج، وهي عملية تستلزم بذل جهود مكثفة كما تستغرق وقتا طويلا. |
A este respecto, los inspectores apreciaron una tendencia positiva, en particular en la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados en determinadas operaciones sobre el terreno, y se han realizado ciertos progresos desde su introducción en 2002. | UN | وفي هذا الخصوص، لاحظ المفتشان وجود اتجاه إيجابي، وبخاصة في تطبيق أطر الميزنة القائمة على النتائج في بعض العمليات الميدانية، وقد تم إحراز بعض التقدم منذ استحداث نهج الميزنة هذا في عام 2002. |
A este respecto, los inspectores apreciaron una tendencia positiva, en particular en la aplicación de los marcos de presupuestación basada en los resultados en determinadas operaciones sobre el terreno, y se han realizado ciertos progresos desde su introducción en 2002. | UN | وفي هذا الخصوص، لاحظ المفتشان وجود اتجاه إيجابي، وبخاصة في تطبيق أطر الميزنة القائمة على النتائج في بعض العمليات الميدانية، وقد تم إحراز بعض التقدم منذ استحداث نهج الميزنة هذا في عام 2002. |
La FPNUL sigue participando en el proyecto piloto puesto en marcha con objeto de mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados correspondientes al componente de apoyo. | UN | 34 - وما زالت البعثة تشارك في مشروع تجريبي يتعلق بعنصر الدعم ويهدف إلى تحسين عرض أُطر الميزنة القائمة على النتائج. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2007/2008. | UN | 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج، المبينة في ميزانية الفترة 2007/2008. |
En lo que respecta a los marcos de presupuestación basada en los resultados, la Comisión Consultiva lamenta que la calidad de las presentaciones presupuestarias siga siendo desigual. | UN | 71 - وفيما يتصل بأطر الميزنة القائمة على النتائج، قالت إن اللجنة الاستشارية تأسف لتفاوت نوعية عروض الميزانيات. |
En teoría, estos planes de ejecución de la misión son los elementos básicos a partir de los que se elaboran los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ويفترض أن تكون خطط تنفيذ البعثة بمثابة لبنات بناء يتم على أساسها وضع أطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
En opinión de los inspectores, el informe sobre la marcha de los trabajos es un instrumento de vigilancia y, como tal, debe reflejar el progreso respecto de los objetivos establecidos y los logros previstos incluidos en los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | ويرى المفتشان أن التقرير المرحلي يُشكل أداة رصد ومن ثم فإنه ينبغي أن يبين التقدم المحرز على أساس الأهداف المحددة و الإنجازات المتوقعة التي ترد ضمن أُطر عملية الميزنة القائمة على النتائج. |
los marcos de presupuestación basada en los resultados se han formulado para apoyar el cumplimiento del mandato y el plan de reducción de los efectivos de la Misión. | UN | صيغ إطار الميزنة القائمة على النتائج لدعم إنجاز ولاية البعثة وخطة التخفيض. |
Se adoptaron puntos de referencias como parte de los marcos de presupuestación basada en los resultados para los componentes de policía de las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | اعتمدت أسس للقياس كجزء من أطر الميزنة على أساس النتائج من أجل عناصر الشرطة في عمليات حفظ السلام |
En el presente informe se evalúan los resultados efectivos en relación con las previsiones hechas en los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuraban en el presupuesto para el período 2006/2007. | UN | 6 - ويقَيم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة مع أطر الميزنة المقررة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية فترة السنتين 2006-2007. |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2008/2009. | UN | 6 - ويقيِّم هذا التقرير الأداء الفعلي قياسا إلى الأُطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج الواردة في ميزانية الفترة 2008/2009. |
La Comisión Consultiva celebra los esfuerzos realizados para mejorar la presentación de los marcos de presupuestación basada en los resultados. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة لتحسين عرض الأطر القائمة على النتائج. |
En el presente informe se evalúan los resultados obtenidos con respecto a los marcos de presupuestación basada en los resultados establecidos en el presupuesto para 2007/2008. | UN | 9 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة القائمة على النتائج والمبينة في ميزانية الفترة 2007/2008. |
Capacitación de 235 directores de centros de costos de las misiones de mantenimiento de la paz en las etapas I y II (reclasificación) del mecanismo de vigilancia de los fondos y de 190 funcionarios de las misiones en el mecanismo automatizado de reunión de información, para la reunión de información y la vigilancia de los marcos de presupuestación basada en los resultados | UN | تدريب 235 من مديري مراكز التكلفة في بعثات حفظ السلام على المرحلتين الأولى والثانية (المستوى المتطور) من أداة رصد الأموال و190 من موظفي البعثات على جمع البيانات آليا ورصد الأطر التي ترتكز على النتائج |
En el presente informe se evalúa la ejecución real comparándola con los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presupuesto de 2012/13. | UN | 7 -ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء الأطر المُقرَّرة القائمة على النتائج المُبيَّنة في ميزانية الفترة 2012/2013. |
Los logros a este respecto en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros departamentos se describen en el contexto de los marcos de presupuestación basada en los resultados que figuran en el presente informe. | UN | وترد تفاصيل إنجاز هذا العمل في إدارة عمليات حفظ السلام والإدارات الأخرى في سياق الأُطر القائمة على النتائج في التقرير الحالي. |