"los mecanismos de coordinación regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات التنسيق الإقليمية
        
    • آليات التنسيق الإقليمي
        
    • الآليات التنسيقية الإقليمية
        
    • الآلية التنسيقية الإقليمية
        
    • لآليات التنسيق الإقليمي
        
    • ينبغي للآلية التنسيقية الإقليمية
        
    A tal fin se fortalecerán aún más los mecanismos de coordinación regional. UN وستجري زيادة تعزيز آليات التنسيق الإقليمية سعيا لتحقيق هذه الغاية.
    El grado de cooperación entre los equipos de directores regionales y los mecanismos de coordinación regional varía de una región a otra. UN وتتفاوت حاليا درجة التعاون بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية فيما بين المناطق.
    Además, contribuyen a los mecanismos de coordinación regional de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وتسهم هذه الأفرقة أيضا في آليات التنسيق الإقليمية في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    E. Oportunidades relacionadas con el fortalecimiento de los mecanismos de coordinación regional 32 12 UN هاء - الفرص التي تتيحها آليات التنسيق الإقليمي المعززة 32 9
    F. Amenazas relacionadas con el proceso de fortalecimiento de los mecanismos de coordinación regional 33 - 34 13 UN واو - التهديدات المرتبطة بعملية تعزيز آليات التنسيق الإقليمي 33-34 10
    No obstante, cada uno de los mecanismos de coordinación regional ha evolucionado de forma diferente en esas regiones. UN بيد أن كل آلية من الآليات التنسيقية الإقليمية الخمس في تلك المناطق قد تطورت تطوراً مختلفاً عنه في غيرها.
    El marco institucional para el desempeño de las funciones de coordinación regional dependerá de las conclusiones a que se llegue tras las deliberaciones de la CP sobre los mecanismos de coordinación regional. UN وسيستند الوضع المؤسسي للاضطلاع بوظائف التنسيق الإقليمي إلى نتائج مداولات مؤتمر الأطراف بشأن آليات التنسيق الإقليمية.
    Es preciso aprovechar los mecanismos de coordinación regional como medio para galvanizar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS en el plano regional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية كوسيلة لحفز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    Es preciso aprovechar los mecanismos de coordinación regional como medio para galvanizar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS en el plano regional. UN كما ينبغي الاستفادة من آليات التنسيق الإقليمية كوسيلة لحفز الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من جانب منظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    La Comisión Europea aprobó una comunicación sobre " Los Balcanes occidentales: potenciando la perspectiva europea " , que mejorará los mecanismos de coordinación regional relacionados con los riesgos hidrometeorológicos. UN كما اعتمدت اللجنة الأوروبية رسالة عن " دول البلقان الغربية: تعزيز المنظور الأوروبي " ، ستحسّن آليات التنسيق الإقليمية المتصلة بأخطار الأرصاد الجوية - المائية.
    En la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se ha deliberado sobre la relación entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales y su contribución a la labor del GNUD. UN وقد نوقشت مؤخرا في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسألة العلاقة بين آليات التنسيق الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليمية.
    En el segundo apartado se examina la evolución y estado actual de los mecanismos de coordinación regional y subregional y de la actual Conferencia Estadística de las Américas de la CEPAL. UN ويتناول الفصل الثاني تطور آليات التنسيق الإقليمية ودون الإقليمية والمؤتمر الإحصائي الحالي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية وحالتهما الراهنة.
    Esa función incluye el empeño de aportar valor añadido mediante una participación activa en los mecanismos de coordinación regional organizados por las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وتمتد هذه المسؤولية لتشمل الجهود الرامية إلى إضافة القيمة من خلال المشاركة النشطة في آليات التنسيق الإقليمية التي تعقدها اللجان الإقليمية للأمم المتحدة.
    Además, como presidentes de los mecanismos de coordinación regional, las comisiones regionales también están apoyándose en las aportaciones analíticas y normativas de todo el sistema de las Naciones Unidas por conducto de los mecanismos de coordinación regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستند اللجان الإقليمية أيضاً، بوصفها رئيسة لآليات التنسيق الإقليمية، إلى المدخلات التحليلية والمعيارية الواردة من منظومة الأمم المتحدة بأسرها من خلال آليات التنسيق الإقليمية.
    No son invitados a participar en los mecanismos de coordinación regional de las comisiones regionales, ni en las reuniones del Equipo de Directores Regionales del GNUD o de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN فهم لا يُدعون إلى المشاركة في آليات التنسيق الإقليمية للجان الإقليمية، ولا في فريق المديرين الإقليميين لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أو في اجتماعات الأفرقة القطرية.
    7. En la decisión 3/COP.8 se instó asimismo a que se examinaran y reforzaran los mecanismos de coordinación regional. UN 7- وحث مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 أيضاً على استعراض وتعزيز آليات التنسيق الإقليمي.
    los mecanismos de coordinación regional establecidos por el Consejo Económico y Social y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo constituyen los principales instrumentos para la coordinación de las Naciones Unidas a nivel regional. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    los mecanismos de coordinación regional trabajan principalmente en los ámbitos normativo, analítico y de políticas en un contexto regional y se ocupan de la programación regional y subregional. UN وتركز آليات التنسيق الإقليمي على الأعمال المتعلقة بالسياسات، والأعمال المعيارية والتحليلية في السياق الإقليمي، والبرمجة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    No obstante, cada uno de los mecanismos de coordinación regional ha evolucionado de forma diferente en esas regiones. UN بيد أن كل آلية من الآليات التنسيقية الإقليمية الخمس في تلك المناطق قد تطورت تطوراً مختلفاً عنه في غيرها.
    92. En julio de 2008, la oficina de Nueva York de las comisiones regionales encargó un estudio con el fin de encontrar posibles efectos sinérgicos y aspectos complementarios de su labor y proponer una división del trabajo entre los mecanismos de coordinación regional y los equipos de directores regionales con miras a mejorar la coherencia del sistema en el plano regional. UN 92 - وفي تموز/ يوليه 2008، أصدر مكتب نيويورك للجان الإقليمية تكليفاً بإجراء دراسة لتحديد أوجه التآزر والتكامل المحتملة واقتراح تقسيم للعمل بين الآليات التنسيقية الإقليمية وأفرقة المديرين الإقليميين بغية تحسين الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيد الإقليمي.
    Por último, debe tenerse en cuenta el papel del PNUD en el contexto regional por la función esencial que desempeña tanto en los mecanismos de coordinación regional como en los equipos de directores regionales. UN وأخيراً، ينبغي النظر في دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السياق الإقليمي بسبب دوره الحاسم في الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين على حد سواء.
    V. ENTIDADES PROPUESTAS DE LOS MECANISMOS DE COORDINACIÓN REGIONAL: COMITÉS REGIONALES, REDES DE PROGRAMAS TEMÁTICOS Y OFICINAS REGIONALES UN خامساً - الهيئات المقترحة لآليات التنسيق الإقليمي: اللجان الإقليمية، وشبكات البرامج المواضيعية، والمكاتب الإقليمية
    93. En opinión del Inspector, los mecanismos de coordinación regional deben centrarse en el programa regional o subregional, las cuestiones transfronterizas y la coherencia temática y de políticas. UN 93 - ويرى المفتش أنه ينبغي للآلية التنسيقية الإقليمية أن تركز على جدول الأعمال الإقليمي/دون الإقليمي، والقضايا العابرة للحدود، والاتساق المواضيعي/السياساتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus