"los mecanismos de derechos humanos de las" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • وآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آلية حقوق الإنسان التابعة
        
    • بآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات حقوق الإنسان في
        
    • آليات حقوق الإنسان داخل
        
    • آليات حقوق الإنسان لدى
        
    • لآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات حقوق الإنسان المعنية
        
    • وآليات حقوق الإنسان والوكالات
        
    • لآلية حقوق الإنسان التابعة
        
    Por otra parte, la OMS está intentando racionalizar y coordinar su aportación a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما تعمل المنظمة أيضا لتبسيط وتنسيق إسهاماتها في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Su mandato debe comprender la participación en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشتمل ولاياتها على دور في متابعة التوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Además, China destacó la cooperación eficaz que mantenía Sri Lanka con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأشارت الصين أيضاً إلى تعاون سري لانكا الفعال مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    La función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y la protección de los derechos humanos UN دور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Esto demuestra la voluntad del Gobierno de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد أبرز ذلك رغبة الحكومة في التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Mediante estos y otros aspectos, el Foro Social complementaba y añadía valor a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas existentes. UN وقد نجح المحفل، بفضل هذه السمات وغيرها، في استكمال وتعزيز آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Debemos evitar que esos vicios afecten los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos. UN ويجب ألا نسمح لهذه الشرور بأن تؤثر في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بمن فيها مجلس حقوق الإنسان.
    Bhután sigue resuelto a colaborar de manera constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Como resultado, desde hace más de un decenio que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas no pueden examinar las denuncias de detención secreta en la India. UN ونتيجة لذلك، لم تستطع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تنظر في ادعاءات الاحتجاز السري في الهند منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    Celebró la voluntad de Tailandia de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واستحسنت التزام تايلند بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    IV. Cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN رابعاً - التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Sin embargo, la República Islámica del Irán acoge con beneplácito la cooperación constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورغم ذلك فإن جمهورية إيران الإسلامية ترحب بالتعاون البناء مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    También elogió a Bahrein por su cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما أثنت على تعاون البحرين مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Expresó su reconocimiento por la cooperación del Reino con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن تقديرها لتعاون البحرين مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Seguir dialogando estrechamente con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y con el ACNUDH. UN مواصلة الحوار الوثيق مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En efecto, los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales han abordado ese tema cada vez con mayor frecuencia. UN وفي الواقع فإن آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والإقليمية تتناول هذه المسألة بقدر أكبر من التواتر.
    También observó que los métodos de trabajo del CICR y los métodos de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas eran diferentes. UN وبينت كذلك أن أساليب عمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر وآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مختلفة.
    Agradezco las numerosas expresiones de apoyo formuladas por los Estados Miembros en el transcurso de los debates de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente la Oficina del Alto Comisionado. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    Los Estados Unidos se refirieron a las visitas de los relatores especiales organizadas por Israel que demostraban su compromiso con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون الذين استضافتهم إسرائيل تظهر التزام إسرائيل بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Las nocivas prácticas de selectividad, politización y aplicación de dobles raseros en la consideración de las situaciones de derechos humanos deben erradicarse de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولدى النظر في حالات حقوق الإنسان، ينبغي القضاء على الممارسات الضارة المتمثلة في الانتقائية والتسييس والمعايير المزدوجة من آليات حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة.
    En ninguno de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas se prevé un procedimiento de presentación de comunicaciones colectivas. UN وليست هناك أي آلية من آليات حقوق الإنسان لدى الأمم المتحدة تتيح إجراء تقديم البلاغات الجماعية.
    A. Actividades pertinentes de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - الأنشطة ذات الصلة لآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة
    Asimismo, el Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales y a otras organizaciones a que estudien medios para brindar asistencia legal y de otra índole, de manera que las distintas denuncias relativas a violaciones del derecho de los niños a la protección contra la tortura y otras formas de violencia lleguen a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y regionales competentes. UN وتشجع اللجنة أيضاً المنظمات غير الحكومية وغيرها على النظر في سبل تمكنها من تقديم المساعدة القانونية وغيرها لرفع دعاوى فردية تتصل بانتهاكات حقوق الطفل في الحماية من التعذيب وغيره من أشكال العنف أمام آليات حقوق الإنسان المعنية في الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    III. BALANCE DE LA COOPERACIÓN CON LA COMISIÓN, los mecanismos de derechos humanos de las UN ثالثاً حصيلة التعاون مع اللجنة، وآليات حقوق الإنسان والوكالات المتخصصة التابعة
    15. Algunos defensores de los derechos humanos y varias organizaciones de derechos humanos mantienen que el proyecto actual no aborda los aspectos inquietantes más básicos y ponen de relieve que en el proyecto los derechos quedan circunscritos al marco jurídico nacional vigente, que ha sido motivo de preocupación para los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas desde hace décadas. UN 15- ويدعي مدافعون عن حقوق الإنسان وعدد من منظمات حقوق الإنسان أن المشروع الحالي لا يعالج الشواغل الأساسية، مؤكدين أنه يضع الحقوق في سياق الإطار القانوني الوطني الحالي، وهو من بواعث قلق لآلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة على مدى عقود من الزمن().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus