"los mecanismos de fijación de precios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • آليات التسعير
        
    • آليات تحديد اﻷسعار
        
    • آليات تسعير النفط
        
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité. UN وقد استخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت جميع العقود آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصية المشرفين.
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    En todos los contratos presentados se aplicaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة.
    De conformidad con los procedimientos del Comité, se han enviado a los supervisores los mecanismos de fijación de precios, a fin de que los analicen y presenten al Comité sus recomendaciones al respecto. UN ١٣ - ووفقا ﻹجراءات اللجنة، أرسلت آليات التسعير إلى المراقبين لتحليلها وتقديم توصياتهم بشأنها إلى اللجنة.
    Los acuerdos sobre los conceptos, definiciones, unidades de medida, y los requisitos técnicos y de información necesarios para incorporar los costos ambientales en los mecanismos de fijación de precios son limitados. UN ولا يوجد إلا توافق محدود في اﻵراء بشأن المفاهيم، والتعاريف، والقياسات والتقنيات، والاحتياجات من البيانات ﻹدراج التكاليف البيئية في آليات التسعير.
    Los acuerdos sobre los conceptos, definiciones, unidades de medida, y los requisitos técnicos y de información necesarios para incorporar los costos ambientales en los mecanismos de fijación de precios son limitados. UN ولا يوجد إلا توافق محدود في اﻵراء بشأن المفاهيم، والتعريفات، والقياسات والتقنيات، والاحتياجات من البيانات ﻹدراج التكاليف البيئية في آليات التسعير.
    Los supervisores vienen colaborando estrechamente con la Dirección de Petróleo del Iraq (SOMO), en lo que respecta a los mecanismos de fijación de precios y las modificaciones imprevistas del precio y el destino de los productos. UN وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول.
    Los supervisores han evaluado los mecanismos de fijación de precios, determinando en particular si representan el valor corriente en el mercado, y han presentado sus análisis y recomendaciones al Comité. UN وقام المراقبون بتقييم آليات التسعير هذه، وخصوصا من حيث ما إذا كانت تعكس قيمة سوقية عادلة، وقدموا تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    Se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité en 34 contratos, que los supervisores examinaron y autorizaron en cumplimiento de los procedimientos del Comité. UN وقد استخدم ٣٤ عقدا آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة وقام المراقبون باستعراض هذه العقود واعتمادها وفقا ﻹجراءات اللجنة.
    Los tres contratos en los que no se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité fueron examinados y aprobados por el Comité tras recibir las recomendaciones de los supervisores con arreglo al párrafo 11 de los procedimientos del Comité. UN وقامت اللجنة باستعراض واعتماد ثلاثة عقود لم تستخدم آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة وذلك عند تلقي توصيات المراقبين وفقا للفقرة ١١ من إجراءات اللجنــة.
    La cantidad total de petróleo, aprobada para la exportación en virtud de esos contratos fue de aproximadamente 435,3 millones de barriles correspondientes a la etapa VIII. En todos los contratos presentados se aplicaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN وبلغ إجمالي كميات النفط المعتمد تصديرها في المرحلة الثامنة بموجب هذه العقود نحو 435.3 مليون برميل. واستخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصيات المشرفين.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN 5 - وجميع العقود التي قدمت استخدمت آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين.
    Los fondos en el Iraq estaban destinados a financiar los propios costos de National y si bien no hay duda de que habría intentado resarcirse de esos costos con cargo a un empleador, lo habría hecho mediante los mecanismos de fijación de precios en sus contratos. UN وكان الغرض من الأموال في العراق هو تمويل التكاليف الخاصة بشركة ناشيونال، وبما أنها كانت ستحاول استعادة هذه التكاليف من أي صاحب عمل، فإنها كانت ستفعل ذلك من خلال آليات التسعير في عقودها.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN 6 - واستَخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بناء على توصية المشرفين.
    De esa experiencia se aprendió, entre otras cosas, que los mecanismos de fijación de precios deben reflejar las realidades del mercado para poder respaldar el crecimiento y la eficiencia. UN وتتضمن العبر المستخلصة من هذه التجربة أن آليات التسعير ينبغي أن تعكس وقائع السوق لكي تدعم النمو/الكفاءة. وفي
    los mecanismos de fijación de precios deben estar sujetos a un mecanismo independiente de arbitraje, y se debe informar a los agricultores de los precios de mercado de los productos que se comercien en el plano internacional para reducir los riesgos relacionados con la asimetría de información entre las partes. UN وينبغي أن تخضع آليات التسعير لآلية تحكيم مستقلة، وينبغي إطلاع المزارعين على أسعار السوق للسلع المتداولة في التجارة الدولية من أجل الحد من المخاطر المرتبطة بالتفاوت في المعلومات بين الطرفين.
    Debido a las diferencias en los mecanismos de fijación de precios, los precios del gas natural varían considerablemente entre las diferentes regiones. UN 29 - تتفاوت أسعار الغاز الطبيعي بدرجة كبيرة في مختلف المناطق بسبب اختلاف آليات التسعير.
    121. los mecanismos de fijación de precios escalonados permitían que las organizaciones de las Naciones Unidas sacasen partido del volumen después de la adjudicación del contrato. UN 121 - ومكنت " آليات التسعير المتدرج " مؤسسات الأمم المتحدة من استخدام زيادة حجم المشتريات بعد منح العقود.
    Entre las estrategias que se está intentando aplicar para resolverlo cabe mencionar la mejora y la ampliación de las iniciativas de desarrollo rural, los incentivos a las empresas para que inviertan en las zonas rurales, una mayor disponibilidad de servicios sociales y la eliminación de los mecanismos de fijación de precios y desincentivos de otra índole que empobrecen la economía rural. UN ومن بين الاستراتيجيات التي تستخدم حاليا في هذا الصدد تحسين وتوسيع مبادرات التنمية الريفية؛ وتوفير حوافز للشركات على الاستثمار في المناطق الريفية؛ وزيادة توافر الخدمات الاجتماعية في المناطق الريفية؛ وإلغاء آليات تحديد اﻷسعار وغيرها من أشكال الحوافز السلبية التي تقوض الاقتصاد الريفي.
    Los supervisores siguen asesorando al Comité sobre los mecanismos de fijación de precios, la aprobación y modificación de los contratos, la gestión del objetivo relativo a los ingresos y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la exportación y la supervisión, en virtud de lo dispuesto en las resoluciones 986 (1995), 1175 (1998) y 1210 (1998) del Consejo de Seguridad. UN ٣ - ويواصل المراقبون إسداء المشورة للجنة بشأن آليات تسعير النفط والموافقة على عقود النفط وتعديلها، وإدارة الهدف من العائدات وغير ذلك من المسائل المتصلة بتصدير النفط ورصده، بموجب قرارات مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( و ١١٧٥ )١٩٩٨( و ١٢١٠ )١٩٩٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus