También se facilita la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4. | UN | كما تيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع. |
para la CP 4 15.000 Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 4 15.000 | UN | :: الإنفاق المقدر لدعم مشاركة وسائط الإعلام في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف |
También se facilitó la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 4 y se prevé prestar servicios similares durante la CP 5. | UN | وتيسرت مشاركة ممثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف الرابع، ومن المتوقع أن توفر خدمات مماثلة خلال مؤتمر الأطراف الخامس. |
Gastos estimados del apoyo a la participación de los medios de comunicación en la CP 5 | UN | النفقات المقدرة لدعم مشاركة وسائل الإعلام في الدورة الخامسة 000 15 |
La oradora elogia al Estado parte por su atención al papel de los medios de comunicación en la modificación de las relaciones entre los géneros. | UN | وأثنت على الدولة الطرف لاهتمامها بدور وسائط الإعلام في تغيير العلاقات بين الجنسين. |
:: El papel de los medios de comunicación en la contribución a la democracia y los derechos humanos. | UN | ● دور وسائط الإعلام في إرساء الديمقراطية وإعمال حقوق الإنسان. |
También se prevé facilitar la participación de representantes de los medios de comunicación en la CP 6. | UN | كما يُتَوقَّع تيسير مشاركة مُمثلي وسائط الإعلام في مؤتمر الأطراف السادس. |
:: El papel y los problemas de los medios de comunicación en la familia moderna | UN | :: دور ومشاكل وسائط الإعلام في الأسرة العصرية |
Asimismo, participación de los medios de comunicación en la propagación de un clima de intolerancia hacia determinadas comunidades, sobre todo minoritarias. | UN | وكذلك دور وسائط الإعلام في إشاعة مناخ من عدم التسامح تجاه بعض الجماعات ولا سيما الأقليات. |
:: Fortalecimiento del papel de los medios de comunicación en la prevención de los actos radicales violentos. | UN | :: وتعزيز دور وسائط الإعلام في منع قيام المتشددين بأعمال العنف. |
También se deben tomar medidas para hacer participar a los medios de comunicación en la modificación de los estereotipos. | UN | وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لإشراك وسائط الإعلام في تعديل القوالب النمطية. |
Preocupa especialmente al Comité el papel que ejercen los medios de comunicación en la perpetuación de esos estereotipos. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في إدامة تلك الصور النمطية. |
Deberían incluirse las relaciones con los medios de comunicación en la estrategia general de comunicaciones del Comité. | UN | وينبغي إدراج العلاقات مع وسائط الإعلام في استراتيجية اللجنة العامة المتعلقة بالاتصالات. |
También preocupa especialmente al Comité el papel que ejercen los medios de comunicación en la perpetuación de esos estereotipos. | UN | وتشعر اللجنة أيضا بالقلق بوجه خاص إزاء الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في إدامة تلك الصور النمطية. |
Además, destacó la importante función que podían desempeñar los medios de comunicación en la lucha contra el racismo en el deporte. | UN | وأكدت على الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه وسائط الإعلام في مكافحة العنصرية في مجال الرياضة. |
Participación de los medios de comunicación en la campaña contra la trata de personas a fin de aumentar la concienciación y movilizar apoyo; | UN | إشراك وسائط الإعلام في حملة مكافحة الاتجار بالأشخاص لزيادة الوعي وحشد الدعم؛ |
Algunos participantes también insistieron en la importancia del papel de los medios de comunicación en la promoción de la Declaración. | UN | وأكد أيضاً بعض المشاركين على أهمية الدور الذي تضطلع به وسائط الإعلام في الترويج للإعلان. |
:: Las mujeres en las funciones de adopción de decisiones y la función de los medios de comunicación en la labor en pro de la igualdad. | UN | :: المرأة في صناعة القرار ودور وسائل الإعلام في العمل على تحقيق المساواة. |
:: Fortalecer y fomentar la libertad de expresión como piedra angular de la participación de los medios de comunicación en la promoción de la armonía interreligiosa; | UN | :: تعزيز وتشجيع حرية التعبير باعتبارها حجر الزاوية في مشاركة وسائل الإعلام في الترويج للوئام بين الأديان؛ |
Determinar el papel que desempeñan los medios de comunicación en la aparición de ese tipo de casos entre las niñas; | UN | الكشف عن دور وسائل الإعلام في ظهور هذه الحالات بين الفتيات. |
En el módulo 9.15 se debate el uso y la importancia de los instrumentos de acopio de datos normalizados para determinar el objetivo de las respuestas de prevención, y en el módulo 9.16 se examinan las funciones y responsabilidades especiales de los medios de comunicación en la prevención activa de la trata de personas y su no facilitación involuntaria. | UN | وتناقش الأداة 9-16 المسؤولية والدور الخاصين المنوطين بوسائط الإعلام فيما يتعلق بالوقاية الاستباقية من الاتجار وعدم تسهيله عن غير قصد. |