"los medios de difusión en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وسائط الإعلام في
        
    • وسائل الإعلام في
        
    • لوسائط اﻹعﻻم في
        
    • وسائط الإعلام على
        
    • بوسائط الإعلام في
        
    • وسائط الإعلام الجماهيري في
        
    • وسائط الإعلام فيما
        
    • بوسائط اﻹعﻻم خﻻل
        
    • وسائط الإعلام بشأن
        
    • ترد في الصحافة
        
    • الإعلاميين في
        
    • ودور وسائط اﻹعﻻم في
        
    • للإذاعة في
        
    La Asociación Independiente de Periodistas de Serbia ha publicado tres voluminosos informes sobre la represión sufrida por los medios de difusión en Serbia desde comienzos del año. UN وقد أصدرت الرابطة المستقلة لصحفيي صربيا تقارير في حجم ثلاثة كتب بشأن قمع وسائط الإعلام في صربيا في بداية هذا العام.
    Papel más eficaz de los medios de difusión en lo tocante a la sensibilización sobre las cuestiones de género UN زيادة فعالية وسائط الإعلام في التوعية بقضايا الجنسين
    Sería útil saber más sobre el papel que desempeñan los medios de difusión en este tema. UN وقالت إن من المفيد أن نعرف أكثر عن دور وسائط الإعلام في هذا الصدد.
    En relación con el papel de los medios de difusión en la promoción del diálogo entre religiones UN حول دور وسائل الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية``
    Mesa redonda sobre el tema “El papel de los medios de difusión en el desarrollo” UN اجتماع مائدة مستديرة في موضوع ' ' دور وسائط الإعلام في التنمية``
    La Unión Europea también observa con preocupación las referencias que figuran en el proyecto de resolución al papel de los medios de difusión en la promoción del diálogo interconfesional. UN ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أيضا مع القلق الإشارات في مشروع القرار إلى دور وسائط الإعلام في تعزيز الحوار بين الأديان.
    El papel de los medios de difusión en la erradicación de los estereotipos UN دور وسائط الإعلام في القضاء على الصور النمطية
    Muchas mujeres y muchas niñas están influenciadas por la discriminación contra ellas que transmiten los medios de difusión, en lo concerniente a la manera en que se las presenta y describe. UN وتتأثر العديد من النساء والفتيات بالتمييز الذي تمارسه وسائط الإعلام في حقهن من خلال الطريقة التي يتم تصويرهن بها.
    Un representante del Instituto participó en la mesa redonda sobre los medios de difusión en actuales o antiguas zonas de conflicto, organizada en Ginebra por el Programa para la Libertad de Expresión, la Democracia y la Paz de la UNESCO. UN حضر ممثل عن المعهد مائدة مستديرة لمناقشة موضوع وسائط الإعلام في مناطق الصراع وبعد انقضاء الصراع، نظمها برنامج حرية التعبير والديمقراطية والسلام التابع لليونسكو في جنيف.
    De igual forma, es preciso reconocer debidamente el importante papel que pueden desempeñar los medios de difusión en la promoción de la paz y la no violencia, en particular en esta era de adelantos en la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وبالمثل، ينبغي الاعتراف على النحو الواجب بالدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به وسائط الإعلام في تعزيز السلام وعدم العنف وخاصة في عصر التكنولوجيا المتقدمة للمعلومات والاتصالات.
    El Departamento ha también ampliado significativamente sus servicios de extensión a los medios de difusión en el Oriente Medio y otras regiones árabes. UN والإدارة قد اضطلعت أيضا، إلى حد كبير، بتوسيع نطاق خدمات التعميم التي تضطلع بها، حيث شملت وسائط الإعلام في الشرق الأوسط وسائر المناطق العربية.
    Pese a esos esfuerzos, a principios de 2004 empezaron a circular informaciones en los medios de difusión en que se denunciaban actos generalizados de explotación y abuso sexuales cometidos por personal de la MONUC en Bunia. UN ورغم هذه الجهود، بدأت وسائط الإعلام في مطلع 2004 تتداول ادعاءات بحدوث حالات استغلال جنسي وإساءة معاملة جنسية من جانب أفراد البعثة على نطاق واسع في بونيا.
    En Zambia, Bélgica participó en la rehabilitación del aeropuerto de Lusaka y participó en iniciativas para desarrollar el sector de los medios de difusión en Bolivia, Burkina Faso y Rwanda. UN وفي زامبيا، شاركت بلجيكا في إعادة تأهيل مطار لوساكا، وشاركت في مبادرات لتطوير قطاع وسائط الإعلام في بوليفيا وبوركينافاسو ورواندا.
    Función de los medios de difusión en el fortalecimiento del interés comunitario por la educación. UN دور وسائل الإعلام في تعزيز اهتمام المجتمع بالتعليم.
    2. Cooperación con los medios de difusión en la divulgación de una cultura de la libertad de opinión y el derecho de las personas a ser diferentes; UN 2- التعاون مع وسائل الإعلام في نشر ثقافة حرية الرأي وحــق الاختـلاف فيما بين الناس.
    Hay que encomiar a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer por haber incluido la cuestión del acceso de la mujer a los medios de difusión en el programa de este período de sesiones. UN إن لجنة وضع المرأة تستحق الثناء على إدراجها مسألة وصول المرأة إلى وسائط الإعلام على جدول أعمال هذه الدورة.
    Recuadro 2. Comunicaciones con los medios de difusión en 2009 - algunos ejemplos UN الإطار 2- الاتصال بوسائط الإعلام في عام 2009- بعض الأمثلة
    ' Observamos asimismo la importante función que desempeñan los medios de difusión en la formación de una sociedad tolerante, UN نلاحظ أيضا الدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام الجماهيري في تكوين المجتمع المتسامح؛
    También se ha expresado en los medios de difusión en relación con la cuestión de la violencia en el hogar. UN وكان لها أيضا صوت مسموع في وسائط الإعلام فيما يتعلق بقضية العنف العائلي.
    Se ha prestado cada vez más atención al mejoramiento de los planes de estudio escolares sobre la educación en materia de VIH/SIDA y al aumento de la concienciación del público en general organizando campañas nacionales sobre cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA y recabando la asistencia y la cooperación de los medios de difusión en este ámbito. UN وأولينا اهتماما متزايد لتحسين المناهج الدراسية عن التوعية بالإيدز وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور وذلك بتنظيم حملات وطنية عن مسائل الإيدز وطلب المساعدة والتعاون من وسائط الإعلام بشأن هذه المسألة.
    b) Informes mensuales y bimensuales de los acontecimientos relativos a la cuestión de Palestina tal como aparecen reflejados en los medios de difusión en idiomas árabe, hebreo e inglés para ser utilizados por el Comité; UN )ب( تقارير شهرية وكل شهرين عن تطورات قضية فلسطين كما ترد في الصحافة العربية والانكليزية والعبرية لكي تستخدمها اللجنة؛
    El derecho internacional humanitario protege a los periodistas y profesionales de los medios de difusión en tiempos de conflicto armado. UN 48 - يوفر القانون الإنساني الدولي الحماية للصحفيين وغيرهم من الإعلاميين في أوقات النزاع المسلح.
    a la actualidad regulador propio en Bosnia y Herzegovina después de Dayton, Comisión Independiente de Medios de Difusión, máximo organismo regulador de los medios de difusión en Bosnia y Herzegovina. UN مدير عام لجنة وسائط الإعلام المستقلة - الوكالة التنظيمية العليا للإذاعة في البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus