"los medios de transporte aéreo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأصول الجوية
        
    • العتاد الجوي
        
    • للعتاد الجوي
        
    • قدرات النقل الجوي
        
    • الموارد الجوية
        
    • الأرصدة الجوية
        
    • وسائل النقل الجوي
        
    Vigilancia del uso de los aviones: La Comisión recomendó que se instalara una capacidad efectiva suficiente para vigilar el uso de los medios de transporte aéreo. UN بخصوص رصد استخدام الطائرات: أوصت اللجنة الاستشارية كذلك بإنشاء قدرة كافية وفعالة للبعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    Está incrementándose la capacidad de la Misión para vigilar la utilización de los medios de transporte aéreo. UN ويجري تعزيز قدرة البعثة على رصد استخدام الأصول الجوية.
    Con la excepción del reactor para uso del personal directivo, todos los medios de transporte aéreo de la Misión se desplegaron conforme a lo previsto para facilitar las operaciones aéreas durante el período de que se informa. UN وباستثناء طائرة ركاب كبار المسؤولين، تم نشر جميع الاحتياجات من الأصول الجوية المسقطة للبعثة لدعم أنشطة العمليات الجوية التي تضطلع بها البعثة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    En este contexto, la UNOWA también comparte los medios de transporte aéreo con otras misiones y organismos que trabajan en la subregión y presta apoyo a las misiones de las Naciones Unidas de tránsito en Dakar. UN وفي هذا الصدد، يستخدم المكتب العتاد الجوي على نحو مشترك مع البعثات والوكالات الأخرى في المنطقة دون الإقليمية. ويقدّم الدعم إلى بعثات الأمم المتحدة الموفدة إلى داكار.
    Se informó además a la Comisión de que reconfigurar los medios de transporte aéreo permitiría a la Misión aumentar su capacidad para desempeñar funciones como las de respuesta rápida, búsqueda y salvamento y misiones rutinarias de reconocimiento. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أن إعادة تشكيل العتاد الجوي سيتيح للبعثة تحسين قدرتها على تنفيذ مهمات الاستجابة السريعة والبحث والإنقاذ ومهمات الاستطلاع الاعتيادية.
    Economías logradas por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación: utilización óptima de los medios de transporte aéreo UN الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات: الاستخدام الأمثل للعتاد الجوي
    Sobre la base de la información adicional proporcionada a la Comisión Consultiva acerca de los porcentajes correspondientes a los vehículos y al equipo de tecnología de la información, la Comisión observa que, en vista de los medios de transporte aéreo de que dispone la Misión, es preciso examinar de manera más crítica la justificación de mantener sin modificar la utilización de porcentajes normales de vehículos para la MONUC. UN 51 - بناء على المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن النسب الموضوعة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، تلاحظ اللجنة أنه في ضوء قدرات النقل الجوي المتاحة للبعثة، فإنه يجب دراسة مبرر استمرار في استخدام النسب الموحدة للمركبات في البعثة دون تعديل دراسة نقدية بدرجة أكبر.
    En la actualidad se está haciendo mayor hincapié en la preparación y la capacitación del personal de operaciones aéreas antes del despliegue sobre el terreno y se han elaborado políticas y directrices más detalladas sobre la administración, la gestión y el control de los medios de transporte aéreo. UN ويتم التأكيد اﻵن تأكيدا أكبر على إعداد وتدريب موظفي العمليات الجوية قبل نشرهم في الميدان، كما تم وضع سياسات ومبادئ توجيهية ﻹدارة الموارد الجوية وتنظيمها ومراقبتها تتسم بمزيد من التفصيل.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Oficina del Enviado Especial haga el mayor uso posible de los medios de transporte aéreo de la UNMIK. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يستفيد مكتب المبعوث الخاص من الأصول الجوية الموجودة لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بقدر المستطاع.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Oficina del Enviado Especial haga el mayor uso posible de los medios de transporte aéreo de la UNMIK. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يستفيد مكتب المبعوث الخاص من الأصول الجوية الموجودة لدى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بقدر المستطاع.
    La composición y la capacidad de los medios de transporte aéreo se examinan periódicamente y se adaptan al terreno y las necesidades específicas de las condiciones operacionales de la UNMIS. UN ويجري بانتظام استعراض قوام الأصول الجوية وحجمها وتكييفها بحيث يتلاءم مع التضاريس الأرضية للظروف المتعلقة بعمليات البعثة وخصوصياتها.
    En la información complementaria que recibió, la Comisión Consultiva observa que entre los medios de transporte aéreo propuestos para la UNMISS figura un avión Learjet 55. UN ٦٧ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قُدمت إليها أن الأصول الجوية المقترحة للبعثة تشمل طائرة من طراز Learjet 55.
    20. El saldo disponible de 4.769.500 dólares en esta partida obedeció principalmente a que el número de horas de vuelo de los medios de transporte aéreo de la Misión fue inferior al previsto inicialmente. UN 20 - الرصيد غير المنفق البالغ 500 769 4 دولار تحت هذا البند يعزى في المقام الأول إلى انخفاض في المستوى الذي استخدَمت فيه الأصول الجوية للبعثة ساعات الطيران عن المستوى المتوقع أصلا.
    Cuando así resulta necesario, la Misión utiliza los medios de transporte aéreo de la MONUC a título reembolsable y se sirve de sus conocimientos especializados para mantener el centro de recuperación de datos y la continuidad de las operaciones en la base de apoyo de Entebbe. UN ويستخدم المكتب الأصول الجوية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، عند الاقتضاء، على أساس استرداد التكاليف، ويعتمد على خبراتها لصيانة مرفق استعادة البيانات واستمرارية الأعمال في قاعدة عنتيبي للدعم.
    En 2003, el Comité de Alto Nivel sobre Gestión de las Naciones Unidas decidió que el PMA fuera el organismo coordinador de la gestión de los medios de transporte aéreo humanitario. UN 65 - في عام 2003، وافقت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة أن يصبح برنامج الأغذية العالمي الوكالة الرائدة في إدارة العتاد الجوي لأغراض المساعدة الإنسانية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha aplicado las mejores prácticas de la industria de la aviación para la utilización de los medios de transporte aéreo, y ha logrado una eficiencia y una eficacia demostrables en los costos de explotación de la prestación de servicios a las misiones. UN 3 - طبقت إدارة الدعم الميداني أفضل ممارسات صناعة الطيران فيما يتعلق باستخدام العتاد الجوي المقتنى، وحققت كفاءة وفعالية مؤكدتين في تكاليف التشغيل لدى تقديم الخدمات إلى البعثات.
    El Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación logró dos tipos de economías durante el ejercicio económico 2010/11 coordinando la utilización de los medios de transporte aéreo. UN 72 - حقق المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات نوعين من الوفورات في الفترة المالية 2010/2011 من خلال تنسيق استخدام العتاد الجوي.
    El segundo tipo de economías logradas por el Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación está relacionado con la utilización óptima de los medios de transporte aéreo. UN 73 - ويتعلق النوع الثاني من الوفورات التي حققها المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات بالاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    Recomienda que se solicite al Secretario General que continúe tratando de obtener eficiencias y mejoras en la prestación de servicios mediante la planificación centralizada de la rotación de contingentes y el uso óptimo de los medios de transporte aéreo. UN وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي.
    9. Sobre la base de la información adicional proporcionada a la Comisión Consultiva acerca de los porcentajes correspondientes a los vehículos y al equipo de tecnología de la información, la Comisión observa que, en vista de los medios de transporte aéreo de que dispone la Misión, es preciso examinar de manera más crítica la justificación de mantener sin modificar la utilización de porcentajes estándar de vehículos para la MONUC. UN 9 - بناء على المعلومات الإضافية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية بشأن النسب الموضوعة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، تلاحظ اللجنة أنه في ضوء قدرات النقل الجوي المتاحة للبعثة، يجب دراسة مبرر استمرار استخدام النسب الموحدة للمركبات في البعثة دون تعديل دراسة نقدية بدرجة أكبر.
    En consecuencia, la UNOTIL deberá confiar solamente en los medios de transporte aéreo civil para evacuar a su personal en caso de emergencia. UN وبالتالي، سيتعين على مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي أن يعتمد فقط على الموارد الجوية المدنية لإجلاء موظفيه في حالة حدوث طارئ.
    El uso de los medios de transporte aéreo de la MONUC son objeto de vigilancia y evaluación constantes. UN يخضع استخدام الأرصدة الجوية للبعثة لرصد دقيق وتقييم منتظم.
    La aplicación de la resolución ha tenido efectos negativos en el proceso de producción porque las fábricas han agotado sus reservas de materia prima, cuya importación depende, principalmente, de los medios de transporte aéreo. UN - وكان لتطبيق القرار آثاره السلبية في العملية اﻹنتاجية بسبب نفاذ مخزون المصانع من المواد الخام التي يعتمد في توريدها بالدرجة اﻷولى على وسائل النقل الجوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus