El PNUD define los medios de vida sostenibles como las actividades, los activos y las calificaciones mediante los cuales las personas se ganan la vida. | UN | ويعرّف البرنامج الإنمائي سبل العيش المستدامة على أنها الأنشطة والأصول والاستحقاقات التي تمكّن الناس من كسب العيش. |
Los participantes intercambiaron sus prácticas óptimas, que van desde la reforma agraria hasta las políticas encaminadas a promover los medios de vida sostenibles y las alianzas con el sector privado. | UN | وتبادل المشاركون المعلومات عن ما لديهم من ممارسات جيدة، تمتد من الإصلاح الزراعي إلى السياسات الرامية إلى تشجيع سبل العيش المستدامة وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص. |
Ello no comprende los fondos que se asignarán a las cuestiones relacionadas con el género en las esferas de la pobreza, el medio ambiente, los medios de vida sostenibles y la gestión de los asuntos públicos. | UN | وهذه النسبة لا تشمل اﻷموال التي ستخصص ﻹدماج مسائل الفقر والبيئة وسبل العيش المستدامة والحكم في أوجه النشاط الرئيسية. |
Crecerán también los programas relativos a los medios de vida sostenibles en Bolivia, con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. | UN | وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية. |
En el informe también se debería procurar dar una idea clara de los elementos que dan buenos resultados en la promoción del empleo y de los medios de vida sostenibles en situaciones concretas y de los indicadores necesarios para vigilar los adelantos. | UN | وينبغي أن يهدف التقرير أيضا إلى تحسين فهم العناصر التي تسهم في تعزيز العمالة وسبل الرزق المستدامة في حالات محددة، والمؤشرات اللازمة لرصد التقدم المحرز. |
La asistencia sigue centrándose en dos proyectos principales con fines múltiples, uno dedicado a la capacitación y la consultoría para apoyar los medios de vida sostenibles, y el otro al empleo en el sector del turismo y el desarrollo del sector privado. | UN | ولا تزال المساعدة تركز على مشروعين أساسيين من المشاريع المتعددة الأغراض، يركز أحدهما على التدريب والمشورة لدعم سبل كسب الرزق المستدامة ويركز الثاني على العمالة في قطاع السياحة وتنمية القطاع الخاص. |
Agrosilvicultura de algarrobos en el contexto de los medios de vida sostenibles y la conservación en el Líbano | UN | الزراعة الحراجية للخروب في إطار سبل كسب العيش المستدامة والحفظ في لبنان |
La producción y el comercio de productos básicos ejercen una importante influencia en los medios de vida sostenibles de los sectores pobres de la población y en los resultados en materia de exportaciones y crecimiento de muchos países en desarrollo. | UN | إن لإنتاج السلع الأساسية وتجارتها أثراً رئيسياً في سبل المعيشة المستدامة للفقراء وفي الأداء التصديري وأداء النمو لدى كثير من البلدان النامية. |
La organización también se ocupa de los medios de vida sostenibles a fin de vincular el crecimiento económico al uso sostenible de los recursos naturales. | UN | كذلك تعمل المنظمة في مشاريع لتوفير سبل العيش المستدامة لربط النمو الاقتصادي بالاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
En Bhután, las actividades crediticias y de financiación del desarrollo local que realiza el FNUDC están integradas estrechamente con los marcos de cooperación con los países del PNUD, a fin de promover el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. | UN | ففي بوتان، تتكامل اﻷنشطة الائتمانية للصندوق وأنشطة صناديق التنمية المحلية تكاملا وثيقا مع إطار التعاون القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز سلامة الحكم وتعزيز سبل العيش المستدامة. |
Al mismo tiempo, el CAC reconoció que, en lo referente a ciertos aspectos importantes de la Iniciativa como los medios de vida sostenibles en zonas ambientalmente marginales, la mitigación de la pobreza, los derechos humanos, la población y la problemática de la mujer, era necesario crear nuevos programas. | UN | وفي الوقت نفسه، تعترف اللجنة فيما يتعلق بجوانب هامة من المبادرة، مثل سبل العيش المستدامة في المناطق الهامشية بيئيا، وتخفيف حدة الفقر، وحقوق اﻹنسان، وقضايا السكان والجنسين، يلزم وضع مزيد من البرامج. |
El PNUD ha propuesto las primerísimas definiciones de la expresión " medios de vida sostenibles " en una nota preparada para el Equipo de Tareas entre organismos sobre el empleo y los medios de vida sostenibles. | UN | ١٢ - وقد اقترح برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التعاريف اﻷولية والتمهيدية لمصطلح " سبل العيش المستدامة " في مذكرة مقدمة إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالعمالة وسبل العيش المستدامة. |
El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. | UN | ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة. |
El marco regional se centraba en la eliminación de la pobreza, el buen gobierno y los medios de vida sostenibles. | UN | ومجال اهتمام اﻹطار اﻹقليمي منصب على القضاء على الفقر، واﻹدارة، وسبل العيش المستدامة. |
Estos aumentos se financian mediante la participación de los gobiernos en los gastos, principalmente para la prevención del VIH/SIDA en el Brasil, los medios de vida sostenibles en Colombia, y la prevención, el tratamiento y la rehabilitación en México. | UN | وتموّل هذه الزيادات من خلال تقاسم الحكومات للتكاليف المتعلقة أساسا بالوقاية من الأيدز وفيروسه في البرازيل؛ وتشجيع سبل الرزق المستدامة في كولومبيا؛ والوقاية والعلاج وإعادة التأهيل في المكسيك. |
El empleo y los medios de vida sostenibles constituyeron uno de los tres temas prioritarios examinados en la Cumbre Mundial de Desarrollo Social. | UN | ١٦ - كانت العمالة وسبل الرزق المستدامة من المواضيع الثلاثة ذات الأولوية التي نظر فيها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Mientras que los organismos se centran en diferentes dimensiones y hacen participar a los pueblos indígenas en diversos grados, la FAO es conocida, en particular, por su experiencia en el apoyo a la comunicación de los pueblos indígenas para el desarrollo como elemento estratégico para apoyar los medios de vida sostenibles y el desarrollo autónomo. | UN | وبينما تركز الوكالات على مختلف الأبعاد وتشرك الشعوب الأصلية بدرجات متفاوتة، اشتهرت منظمة الأغذية والزراعة بخبرتها في دعم تسخير الاتصالات لأغراض تنمية الشعوب الأصلية تحديداً، كعنصر استراتيجي في دعم سبل كسب الرزق المستدامة والتنمية المقررة ذاتيا. |
ii) " Estrategias para el desarrollo sostenible, incluidos los medios de vida sostenibles " ; | UN | `2 ' " استراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك سبل كسب العيش المستدامة " ؛ |
También deben abordarse los aspectos socioeconómicos, como los medios de vida sostenibles y el acceso a servicios médicos, sociales y educativos de calidad. | UN | فلا بد كذلك من معالجة الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، مثل توفير سبل المعيشة المستدامة وفرص الحصول على الخدمات التعليمية والطبية والاجتماعية الجيدة. |
Fondo Fiduciario de la CEE para la gestiуn de los recursos forestales en apoyo de los medios de vida sostenibles del Camerún, Guyana y Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية لإدارة الغابات لدعم موارد الرزق المستدامة في غيانا والكاميرون ومالي |
Subobjetivo 3: Mejorar los medios de vida sostenibles de los pobres mediante el incremento de la productividad, y del acceso a los recursos naturales, así como del ordenamiento de dichos recursos en el plano local. | UN | الهدف الفرعي 3: تحسين سبل العيش المستدام للفقراء عن طريق تحسين الإنتاجية وزيادة إمكانية وصولهم إلى الموارد الطبيعية وللإدارة المحلية لتلك الموارد |
Las actividades que se llevan a cabo en estos ámbitos complementan y ayudan a integrar programas del FMAM en el ámbito del cambio climático y apoyan los medios de vida sostenibles. | UN | وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة. |
Promover el logro del derecho a los medios de vida sostenibles: | UN | 109 - تعزيز إعمال الحق في أسباب العيش المستدامة: |
El mensaje principal que dimanó de esa reunión fue la necesidad de adoptar medidas urgentes en los ámbitos conexos de la salud, la educación, los medios de vida sostenibles, la asistencia oficial para el desarrollo, el comercio, la inversión y la buena gobernanza. | UN | وتمثلت الرسالة الرئيسية لذلك الاجتماع في ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة في المجالات المترابطة المتمثلة في الصحة والتعليم واستدامة أسباب الرزق والمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والاستثمار والحكم السديد. |
Fortalecer los medios de vida sostenibles | UN | تعزيز السبل المستدامة لكسب الرزق |
Para los medios de vida sostenibles: | UN | فيما يتعلق بموارد الرزق المستدامة: |
La mundialización, especialmente sus aspectos relativos a la liberalización del comercio y a la privatización, tiene efectos diferentes en las mujeres y los hombres que afectan, en especial, a los medios de vida sostenibles de las mujeres de las zonas rurales. | UN | ذلك أن للعولمة، ولا سيما جوانب تحرير التجارة والخصخصة فيها، آثارا متفاوتة على المرأة والرجل، إذ تؤثر على سبل الرزق المستدام للمرأة في المناطق الريفية خصوصا. |