"los medios para fortalecer la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سبل تعزيز
        
    También se ha dedicado a buscar los medios para fortalecer la labor de las Naciones Unidas en la República Centroafricana. UN وركز أيضا على سبل تعزيز عمل الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Eslovaquia ha sido el país anfitrión de la Conferencia Ministerial de los Estados de la Iniciativa de Europa Central, celebrada en Bratislava. la Conferencia tuvo por objeto intercambiar información y examinar los medios para fortalecer la lucha contra la delincuencia internacional organizada. UN وقد استضافت سلوفاكيا في عاصمتها براتسلافا المؤتمر الوزاري لدول مبادرة أوروبا الوسطى وذلك بغية تقاسم المعلومات ومناقشة سبل تعزيز محاربة الجريمة المنظمة دوليا.
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva, orientada hacia la acción, se pide al Secretario General que tenga a bien considerar los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad, y que sobre ello informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وفيه تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العــامة في دورتهــا الرابعة والخمسين.
    La Asamblea invitó a que se hicieran contribuciones financieras a la Universidad, invitó a los Estados Miembros a que se adhirieran al Convenio Internacional para el establecimiento de la Universidad para la Paz, y pidió al Secretario General que estudiara los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidades y la Universidad para la Paz. UN والتمست الجمعية مساهمات مالية للجامعة، ودعت الدول اﻷعضاء إلى الانضمام إلى الاتفاق الدولي ﻹنشاء جامعة السلم، وطلبت إلى اﻷمين العام النظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم.
    7. Examinar los efectos de los factores regionales sobre la situación en Liberia, y explorar los medios para fortalecer la cooperación regional, incluidas las medidas para contrarrestar la amenaza del tráfico ilícito de estupefacientes. UN 7 - دراسة أثر العوامل المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية على الحالة في ليبريا، واستكشاف سبل تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمواجهة خطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    2. Pide al Secretario General que considere los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones; UN ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين ؛
    En la parte dispositiva se toma nota con aprecio del informe del Secretario General que consta en el documento allí citado relativo a los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz. UN ويحيط مشروع القرار علما مع التقدير، في منطوقه بتقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة A/54/312 بشأن سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم.
    Recordando también su resolución 50/41, de 8 de diciembre de 1995, en la que pidió al Secretario General que considerara los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz y que le informara al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 50/41 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي قررت فيه أن تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    Examinar los efectos de los factores regionales sobre la situación en Liberia, y explorar los medios para fortalecer la cooperación regional, incluidas las medidas para contrarrestar la amenaza del tráfico ilícito de estupefacientes. UN 7 - دراسة أثر العوامل المتعلقة بالمنطقة دون الإقليمية على الحالة في ليبريا، واستكشاف سبل تعزيز التعاون الإقليمي، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمواجهة خطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    c) los medios para fortalecer la colaboración con las demás comisiones orgánicas y entre la Comisión y el Consejo, incluidas, entre otras cosas: UN (ج) سبل تعزيز التعاون مع اللجان الفنية الأخرى وبين اللجنة والمجلس، بما في ذلك، في جملة أمور:
    1. Pide al Secretario General, en vista del intenso trabajo hecho por la Universidad para la Paz, que considere los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz, y que le informe al respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ١ - تطلب إلى اﻷمـين العام أن ينظر، في ضوء العمل المكثف الذي تقوم به جامعة السلم، في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe presentado por el Secretario General en cumplimiento de la resolución 54/29, relativo a los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار 54/29 بشأن سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة السلام()؛
    A fin de impulsar las recomendaciones antes citadas, el Secretario General desea reiterar la disponibilidad de sus buenos oficios con objeto de promover el diálogo con el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sobre los medios para fortalecer la protección y promoción de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea. UN 65 - وسعيا للمضي قدما بتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه، يود الأمين العام أن يؤكد مجددا استعداده لتوفير مساعيه الحميدة لتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن سبل تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    , la Asamblea General reiteró su agradecimiento al Secretario General por el establecimiento del nuevo Consejo de la Universidad para la Paz; y le pidió que considerara los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y la Universidad para la Paz y que le informara al respecto en su quincuagésimo segundo período de sesiones (resolución 50/41). UN ، كررت الجمعية العامة اﻹعراب عن تقديرها لﻷمين العام ﻹنشاء المجلس الجديد لجامعة السلم؛ وطلبت إليه أن ينظر في سبل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة وجامعة السلم، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين )القرار ٥٠/٤١(.
    El Consejo de Seguridad solicita también que el Secretario General incluya en su próximo informe bianual al Consejo de Seguridad y la Asamblea General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones recomendaciones sobre los medios para fortalecer la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y los acuerdos regionales y subregionales pertinentes. " UN ويطلب المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير المقبل من تقاريره التي يقدمها إلى مجلس الأمن والجمعية العامة كل سنتين عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى توصيات بخصوص سبل تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus