"los mercados de los países desarrollados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أسواق البلدان المتقدمة النمو
        
    • الأسواق المتقدمة
        
    • أسواق البلدان متقدمة النمو
        
    • اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو
        
    • أسواق البلدان النامية
        
    • السوق في البلدان المتقدمة
        
    • أسواق البلدان المتقدمة على
        
    • أسواق الدول المتقدمة
        
    • أسواق البلدان المتقدمة في
        
    • أسواق البلدان المتقدِّمة
        
    • أسواق اﻻقتصادات المتقدمة النمو
        
    • لأسواق البلدان المتقدمة
        
    • ﻷسواق البلدان المتقدمة النمو
        
    • أسواق البلدان المتقدمة أن
        
    • أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية
        
    Varios países en desarrollo ya han sufrido pérdidas en los mercados de los países desarrollados por no cumplir esas normas. UN وقد تعرض عديد من البلدان النامية للخسائر في أسواق البلدان المتقدمة النمو بسبب عدم وفائها بهذه المعايير.
    Por lo tanto, el acceso sin obstáculos a los mercados de los países desarrollados tendría grandes beneficios para nosotros. UN ولذلك فدخول أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون إعاقة يمكن أن يكون له مزايا كبيرة جداً.
    Nada de esto será suficiente si los mercados de los países desarrollados mantienen restricciones que no permiten el acceso a nuestros productos. UN ولن يكون أي من ذلك كافيا إذا بقيت أسواق البلدان المتقدمة النمو مغلقة بوجه منتجاتنا بسبب القيود المفروضة عليها.
    El acceso a los mercados de los países desarrollados no ha mejorado. UN كما أن إمكانية الوصول الى أسواق البلدان المتقدمة النمو لم تتحسن.
    A fin de diversificar su sector productivo y aumentar sus exportaciones, habría que garantizar su acceso a los mercados de los países desarrollados. UN وتنويع قطاعها الانتاجي وزيادة صادراتها يستلزمان أن تكون أسواق البلدان المتقدمة النمو مفتوحة أمامها.
    . La demanda de tales productos procede principalmente de los mercados de los países desarrollados. UN ويأتي الطلب على هذه المنتجات أساسا من أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    No obstante, seguimos sufriendo la exclusión de nuestros productos de los mercados de los países desarrollados. UN ولكننا لا نزال نعاني استبعاد شتى منتجاتنا من أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Acceso a los mercados de los países desarrollados UN فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو
    En general los mercados de los países desarrollados siguen siendo el principal destino de las exportaciones de los países en desarrollo. UN ويمكن القول إجمالا إن أسواق البلدان المتقدمة النمو لا تزال المنفذ اﻷكبر للصادرات من الاقتصادات النامية.
    Es preciso también fomentar la demanda en los mercados de los países desarrollados, y crear un entorno propicio para que la crisis no se propague y afecte a esos países. UN كما ينبغي حفز الطلب في أسواق البلدان المتقدمة النمو وإيجاد بيئة لتقليل آثار اﻷزمة على القارات اﻷخرى.
    Observa que la apertura de los mercados de los países desarrollados a los productos de los países en desarrollo puede ayudar a prevenir una recesión mundial. UN ولاحظ أن انفتاح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام منتجات البلدان النامية يمكن أن يساعد على تفادي حدوث انكماش عالمي.
    Existe la tendencia creciente de que los países en desarrollo se conviertan en vertederos de los productos no permitidos en los mercados de los países desarrollados. UN ويوجد ميل إلى أن تصبح البلدان النامية أمكنة لطرح المنتجات غير المسموح بها في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    . En algunos sectores, por cierto, ha sido considerable la penetración de los mercados de los países desarrollados. UN وبطبيعة الحال، كان اختراق أسواق البلدان المتقدمة النمو كبيرا في بعض القطاعات الفرعية.
    En general, por lo tanto, los mercados de los países desarrollados no van a ser una fuente de gran demanda de exportaciones procedentes de la región. UN ولذلك وعلى ضوء جميع هذه العناصر، فإن أسواق البلدان المتقدمة النمو لن تكون مصدر طلب قوي على الصادرات من هذه المنطقة.
    Diversos ministros hicieron hincapié en la necesidad de abrir de verdad los mercados de los países desarrollados a los productos de los países en desarrollo. UN وأكد عدد من الوزراء على الحاجة إلى فتح أسواق البلدان المتقدمة النمو بالفعل أمام منتجات البلدان النامية.
    :: Es necesario abrir los mercados y dar un mayor acceso de las exportaciones de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados. UN :: فتح الأسواق أمام صادرات البلدان النامية وتحسين فرص وصولها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    El acceso de los países africanos a los mercados de los países desarrollados constituye un factor importante para su desarrollo. UN ويشكل وصول البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو عنصرا هاما للتنمية الاقتصادية في تلك البلدان.
    - Las nuevas normas privadas dificultan y encarecen la entrada en los mercados de los países desarrollados. UN :: إن استحداث معايير خاصة جديدة يجعل الوصول إلى الأسواق المتقدمة أمراً أصعب وأكثر كلفة.
    Asimismo destaca la necesidad de aplicar el Programa de Trabajo de Doha y fomentar el comercio internacional, en particular eliminando las subvenciones agrícolas y mejorando el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados. UN وأكد أيضاً على الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الدوحة وتشجيع التجارة الدولية، لا سيما عن طريق إزالة الإعانات الزراعية وتحسين فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان متقدمة النمو.
    En este proceso, necesitan un mayor acceso a los mercados de los países desarrollados y al capital y a la tecnología. UN وهي بحاجة إلى زيادة إمكانية وصولها الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو والى رأس المال والتكنولوجيا في هذه العملية.
    No obstante, consideramos que la comunidad internacional necesita complementar esas iniciativas africanas, en primer lugar, mediante un acceso ampliado y garantizado de los países africanos a los mercados de los países desarrollados. UN إلا أننا نؤمن أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يكمل هذه المبادرات الأفريقية، أولا وقبل كل شيء بكفالة تعزيز وصول البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان النامية وضمان هذا الوصول.
    95. En los mercados de los países desarrollados cada vez es mayor la demanda de productos que no agoten la capa de ozono. UN ٥٩- ويزداد طلب أسواق البلدان المتقدمة على المنتجات الخالية من المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Salvo raras excepciones, los derechos arancelarios en los mercados de los países desarrollados se habían reducido considerablemente incluso antes que se acordara el calendario de reuniones de la Ronda Uruguay. UN وفيما عدا بعض الاستثناءات، هبطت معدلات التعريفات في أسواق الدول المتقدمة النمو عموما إلى مستويات متدنية للغاية حتى قبل الاتفاق على الجداول الزمنية لجولة أوروغواي.
    En 2001, los países en desarrollo enviaron a los mercados de los países desarrollados aproximadamente el 57% de sus exportaciones, al tiempo que recibieron el 48% de las exportaciones japonesas y aproximadamente el 43% de las de los Estados Unidos. UN وفي عام 2001 كانت البلدان النامية قد اعتمدت على أسواق البلدان المتقدمة في حدود نحو 57 في المائة من صادراتها بينما كانت في الوقت نفسه تشكل 48 في المائة من الصادرات اليابانية ونحو 43 في المائة من صادرات الولايات المتحدة.
    La disponibilidad de los recursos internacionalmente acordados, junto con la transferencia de tecnología y la creación de capacidad productiva y, lo que es más importante, el acceso de las exportaciones de los países menos adelantados a los mercados de los países desarrollados revisten una importancia crucial; UN ويتَّسم بأهمية بالغة أيضاً في هذا المجال توافر الموارد على النحو المتَّفق عليه دولياً، إلى جانب نقل التكنولوجيا وبناء القدرات الإنتاجية، ولا سيَّما إمكانية وصول صادرات أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدِّمة النمو؛
    Una mayor transparencia en las adquisiciones de los gobiernos podría favorecer la penetración de los países en desarrollo en los mercados de los países desarrollados. UN وزيادة الشفافية في ممارسات الشراء الحكومية ربما كان من شأنها تعزيز اختراق البلدان النامية لأسواق البلدان المتقدمة.
    No obstante, numerosos países en desarrollo todavía tienen dificultades para acceder a los mercados de los países desarrollados. UN ومع ذلك فإن كثيرا من البلدان النامية لا يزال يواجه صعوبات في الحصول على مدخل ﻷسواق البلدان المتقدمة النمو.
    9. La mejora del acceso a los mercados de los países desarrollados para los productos y los servicios de los países en desarrollo, especialmente los PMA, podría ayudar a esos países a atraer IED. UN 9- ومن شأن تحسين وصول منتجات وخدمات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، إلى أسواق البلدان المتقدمة أن يساعد تلك البلدان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    37. Por lo general, en lo que respecta las exportaciones a los países desarrollados, los países en desarrollo disfrutan de privilegios en el contexto del sistema generalizado de preferencias (SGP). Las exportaciones de los países menos adelantados entrañan también la franquicia a la mayoría de los mercados de los países desarrollados. UN ٧٣- وتتمتع البلدان النامية، بصفة عامة، فيما يتعلق بالصادرات إلى البلدان المتقدمة، بامتيازات في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، بينما تدخل صادرات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية إلى أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus