"los mercados ilícitos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسواق غير المشروعة
        
    • السوق غير المشروعة
        
    • الأسواق غير القانونية
        
    • أسواق الاتجار غير المشروع
        
    • للأسواق غير المشروعة
        
    • على اﻷسواق غير المشروعة
        
    Las estimaciones proporcionan una indicación de las tendencias actuales de la producción ilícita de drogas y la disponibilidad de drogas para los mercados ilícitos. UN وتوفر التقديرات مؤشرا للاتجاهات الراهنة في مجال انتاج المخدرات غير المشروع وتوافر المخدرات في الأسواق غير المشروعة.
    El 41% de los Estados que respondieron en el tercer período, en comparación con el 47% en el segundo, adoptaron medidas para identificar y evaluar con rapidez los nuevos ETA que aparecieran en los mercados ilícitos. UN واتخذ 41 في المائة من الدول المجيبة في الفترة الثالثة تدابير للتعرف بسرعة على المنشطات الأمفيتامينية الجديدة التي توجد في الأسواق غير المشروعة وتقييمها مقابل 47 في المائة في الفترة الثانية.
    A nivel de la venta al por mayor se estima en 14.500 millones de dólares el valor de los mercados ilícitos mundiales de anfetaminas y éxtasis en conjunto. UN وعلى مستوى البيع بالجملة، فإن الأسواق غير المشروعة للأمفيتامينات وعقار أكستاسي معاً تقدَّر بمبلغ 14.5 بليون دولار.
    De esa forma, eliminaría las lagunas que podrían ser explotadas para el comercio de armas en los mercados ilícitos. UN وبذلك، ينبغي أن تسد الثغرات التي قد تستغل للاتجار بالأسلحة في الأسواق غير المشروعة.
    Dicho tratado también contribuirá a prevenir el desvío de armas transferidas hacia los mercados ilícitos o hacia usuarios no previstos ni autorizados. UN وينبغي أن تسهم المعاهدة أيضا في منع تسريب الأسلحة المنقولة إلى السوق غير المشروعة أو إلى مستخدمين نهائيين غير مقصودين أو غير مأذون لهم.
    Por ese motivo, las reservas acumuladas de municiones convencionales son un medio difundido como puntos de desviación de municiones a los mercados ilícitos. UN وهذا ما يبرر اعتبار المخزونات التقليدية من الذخائر مراكز رائجة لتحويل الذخائر إلى الأسواق غير المشروعة.
    Sudáfrica es un centro importante de envío de cocaína y heroína con destino a los mercados ilícitos en otras partes del mundo, y es también un país de destino para ambas. UN وكانت جنوب أفريقيا من المحاور الهامة لشحنات الكوكايين والهيروين المتجهة إلى الأسواق غير المشروعة في أجزاء أخرى من العالم، بجانب كونها بلد مقصد أيضا للكوكايين والهيروين.
    Se observó también que, a pesar de que estaba sometida a fiscalización en muchos países, la ketamina aún podía adquirirse en los mercados ilícitos y representaba una amenaza para la salud pública. UN وأُشير أيضاً إلى أنَّ الكيتامين، رغم أنَّه خاضع للمراقبة في العديد من البلدان، لا يزال متاحاً في الأسواق غير المشروعة ولا يزال يمثِّل تهديداً على الصحة العامة.
    La reducción de las barreras que impiden el acceso a los mercados ilícitos convierte a los grupos terroristas y otros grupos armados no estatales en rivales viables del Estado como proveedores de medios de vida y protección. UN فتقليص الحواجز التي تحول دون الوصول إلى الأسواق غير المشروعة يجعل من الجماعات الإرهابية وغيرها من الجماعات المسلحة غير التابعة للدول ندا للدولة له مقومات البقاء وينافسها في توفير سبل الكسب والحماية.
    La única forma de acabar con los mercados ilícitos es la de crear otros legales. De hecho, no hay una justificación mejor para poner a prueba los modelos legales de intercambio que las propias depredaciones del mercado clandestino. News-Commentary إن الوسيلة الوحيدة لمنع الأسواق غير المشروعة من العمل تتلخص في إنشاء أسواق قانونية. والحقيقة أنه لا يوجد أي مبرر لاختبار الأنماط القانونية من التبادل أقوى مما نشهده اليوم من فساد الأسواق السرية.
    Entre las medidas preventivas figuran las dirigidas a garantizar el control estatal de la fabricación y el comercio lícitos de armas pequeñas, con miras a evitar su desviación a los mercados ilícitos. UN وتتضمن التدابير الوقائية بذل جهود لضمان تحكُّم الدول في التصنيع والاتجار القانونيين بالأسلحة الصغيرة بغرض منع تسرب بعضها إلى الأسواق غير المشروعة.
    Se podrían reforzar las actividades encaminadas a prevenir la desviación de las armas hacia los mercados ilícitos y la lucha contra dicha diversión se podría fortalecer si se mejorara la capacidad de detectar de qué manera las armas pasaron a ser ilícitas. UN سوف تتعزز الجهود المبذولة لمنع ومكافحة تحويل الأسلحة إلى الأسواق غير المشروعة إذا تحسنت القدرة على تعقب الكيفية التي تصبح بها الأسلحة بالفعل غير مشروعة.
    Suelen utilizarse como lugares de tránsito Estados centroamericanos y caribeños, y las alianzas de trabajo entre bandas delictivas colombianas, mexicanas y caribeñas ofrecen a los traficantes más opciones para el acceso a los mercados ilícitos estadounidenses. UN وكثيرا ما تُستخدم دول أمريكا الوسطى والكاريـبي كنقاط عبور، كما توفر تحالفات العمل بين الجماعات الاجرامية الكولومبية والمكسيكية والكاريبية خيارات تهريب أكبر للوصول الى الأسواق غير المشروعة في الولايات المتحدة.
    Asimismo, la República Islámica del Irán ha sido incluida en un proyecto mundial del PNUFID cuyo fin es estudiar los mercados ilícitos de drogas en los grandes centros urbanos. UN وبالمثل أدمجت جمهورية ايران الاسلامية في مشروع عالمي تابع للوندسيب يهدف الى دراسة الأسواق غير المشروعة للعقاقير في المراكز الحضرية الكبيرة.
    Sin embargo, muchas de esas armas se desvían a los mercados ilícitos como consecuencia de transferencias ilícitas, robos o la pérdida del control estatal. UN إلا أن العديد من هذه الأسلحة يحول نحو الأسواق غير المشروعة من خلال تحويلات غير قانونية، أو عمليات سرقة، أو انهيار سيطرة الدول.
    Así, Bélgica señaló que el secuestro era una actividad utilizada en particular en los mercados ilícitos por algunos grupos para obtener ciertas ventajas o para establecer su autoridad en determinados mercados. UN فلاحظت بلجيكا أن الاختطاف نشاط يستخدم بصورة خاصة داخل الأسواق غير المشروعة لكي تحقق الجماعات مكاسب خاصة أو تفرض سلطتها على أسواق محددة.
    Frecuentemente hay un desfase temporal entre el desarrollo de los mercados ilícitos y la promulgación de las leyes pertinentes, el establecimiento de mecanismos de represión y la aprobación de las penas destinadas a disuadir de la participación en esos mercados. UN وفي كثير من الأحيان يمر بعد انشاء الأسواق غير المشروعة وقت طويل قبل وضع القوانين وآليات لانفاذها والعقوبات المناسبة لردع التورط في تلك الأسواق.
    Los traficantes de drogas y las redes delictivas organizadas utilizan varias subregiones africanas para el trasbordo de drogas ilícitas desde las zonas productoras a los mercados ilícitos de América del Norte y Europa. UN ويستخدم المتجرون بالمخدرات والشبكات الاجرامية المنظمة عدة مناطق فرعية افريقية لاعادة شحن المخدرات غير المشروعة المهرّبة من مناطق الانتاج إلى الأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية.
    ii) Dar prioridad al desarme efectivo, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. Si no se desarma efectivamente a los combatientes y no se los reintegra al finalizar los conflictos durante el proceso de paz, las armas se desviarán hacia los mercados ilícitos. UN `2 ' ترتيب الأولويات في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإدماجهم، بشكل - إذا لا يتم بشكل فعال تجريد المقاتلين من السلاح وإعادة إدماجهم عند انتهاء الصراعات وأثناء عمليات السلام، تُحوَّل الأسلحة إلى السوق غير المشروعة.
    Las actividades de los mercados ilícitos serán más fáciles de controlar cuando se haya acordado la demarcación de la frontera entre Timor Oriental e Indonesia. UN وسيكون من الأيسر التحكم في نشاط الأسواق غير القانونية عندما يتم الاتفاق على ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.
    Represión de la financiación de las armas ilícitas. los mercados ilícitos de productos de gran valor, como los diamantes, han ayudado a financiar las corrientes de armas, particularmente hacia grupos o países sometidos a embargo. UN القضاء على مصادر تمويل توريد الأسلحة غير المشروعة: إن أسواق الاتجار غير المشروع في سلع غالية مثل الماس قد ساعد في تمويل تدفقات الأسلحة ولا سيما نحو المجموعات والدول المحظور توريد الأسلحة إليها.
    En algunos países existen observatorios nacionales u órganos centralizados que coordinan la reunión, el análisis y la difusión de estadísticas de las drogas, con la finalidad de vigilar la situación general de los mercados ilícitos. UN 17 - وتوجد في بعض البلدان مراصد وطنية أو هيئات مركزية تقوم بتنسيق جمع إحصاءات المخدرات وتحليلها ونشرها، بغرض رصد الحالة العامة للأسواق غير المشروعة.
    Una delegación opinó que el artículo debería abarcar no sólo los mercados ilícitos, sino también el riesgo que planteaban los grupos delictivos organizados a los mercados legales a consecuencia de sus esfuerzos por infiltrarlos. UN ورأى أحد الوفود أن المادة لا ينبغي أن تقتصر على اﻷسواق غير المشروعة بل وأن تشمل أيضا ما تمثله الجماعات الاجرامية المنظمة من خطر لﻷسواق المشروعة بسبب محاولاتها للتسرب اليها .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus