"los miembros de la asamblea constituyente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء الجمعية التأسيسية
        
    Prácticamente la tercera parte de los miembros de la Asamblea Constituyente son mujeres y un número equitativo representa a las distintas minorías étnicas. UN ويتألف ما يقرب من ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية من النساء، كما يمثل عدد لا بأس به مختلف الأقليات العرقية في البلد.
    La Conferencia encomió la convocación, en Mogadiscio, de los ancianos tradicionales, que están llevando a cabo la tarea de seleccionar a los miembros de la Asamblea Constituyente y el nuevo Parlamento. UN وأثنى المؤتمر على دعوة المشايخ في مقديشو الذين هم بصدد اختيار أعضاء الجمعية التأسيسية والبرلمان الجديد.
    Las mujeres representan cerca de la tercera parte de los miembros de la Asamblea Constituyente, encargada de preparar una nueva Constitución que llevará el proceso de paz nacional a su conclusión lógica. UN وأوضحت المتكلمة أن النساء يمثلن نحو ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية المكلفة بوضع دستور جديد سوف يقود عملية السلام الوطني إلى خاتمتها المنطقية.
    En el Nepal y el Pakistán, el UNFPA apoyó medidas de sensibilización y promoción ante los miembros de la Asamblea Constituyente y el Parlamento. UN وفي نيبال وباكستان عمل الصندوق مع أعضاء الجمعية التأسيسية/البرلمان لدعم جهود التوعية والدعوة.
    Casi una tercera parte de los miembros de la Asamblea Constituyente son mujeres y, gracias a las medidas de acción afirmativa, la creación de capacidad y el empoderamiento, el número de mujeres en la administración pública ha aumentado. UN وتشكل النساء ثلث أعضاء الجمعية التأسيسية تقريباً، وبفضل العمل الإيجابي وبناء القدرات والتمكين ازداد عدد النساء في الخدمة المدنية.
    También brindó una importante plataforma para examinar, junto con los miembros de la Asamblea Constituyente de Nepal, la labor que se está desplegando para incluir los derechos del niño y la protección de los niños contra la violencia en la nueva Constitución. UN كما شكل هذا التعاون منهاجَ عملٍ مهماً لتستعرضَ الممثلة الخاصة مع أعضاء الجمعية التأسيسية في نيبال الجهود الجاري بذلها من أجل إدراج حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف في الدستور الجديد.
    30. La APRONUC ha alentado también a las partes camboyanas a que examinen los principios constitucionales y las diferentes formas de constituciones que tal vez deseen analizar los miembros de la Asamblea Constituyente. UN ٣٠ - وقد شجعت السلطة الانتقالية أيضا اﻷحزاب الكمبودية على تدارس المبادئ الدستورية واﻷشكال المختلفة من الدساتير التي قد يرغب أعضاء الجمعية التأسيسية في النظر فيها.
    El Parlamento provisional aprobó la Ley para la elección de los miembros de la Asamblea Constituyente en la que adoptó un sistema electoral mixto, según el cual 335 de los 575 escaños se elegirán sobre la base de la representación proporcional y 26 serán nombrados por el Primer Ministro. UN فقد أقر البرلمان المؤقت مشروع قانون انتخاب أعضاء الجمعية التأسيسية الذي يعتمد نظاما انتخابيا مختلطا - على أن يكون 335 مقعدا من 575 للتمثيل النسبي وأن يكون 26 عضوا مرشحين من قبل رئيس الوزراء.
    La dependencia de información pública y traducción se ocupó de varios aspectos de mi visita, incluso de distribuir mi dirección a los miembros de la Asamblea Constituyente y de organizar una conferencia de prensa a la que asistieron más de 100 periodistas nacionales e internacionales. UN 32 - وكانت وحدة الإعلام والترجمة التحريرية منخرطة في عدة جوانب من زيارتي، شملت توزيع الكلمة التي ألقيتها على أعضاء الجمعية التأسيسية وتنظيم مؤتمر صحافي حضره أكثر من 100 صحافي محلي ودولي.
    3. En la actualidad se ejecuta el Plan de Acción Nacional de Nepal para aplicar la Convención. Las mujeres representan casi el 33% de los miembros de la Asamblea Constituyente. UN 3- ويجري الآن عملياً في نيبال تنفيذ خطة العمل الوطنية لتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ( " الاتفاقية " )، فالمرأة تشكل الآن قرابة 33 في المائة من أعضاء الجمعية التأسيسية.
    a) La elección de los miembros de la Asamblea Constituyente de Libia, encargada de redactar una Constitución incluyente que garantice los derechos humanos de todos los libios sin discriminación, la cual será sometida a continuación a la aprobación del pueblo de Libia; UN (أ) انتخاب أعضاء الجمعية التأسيسية الليبية، التي كُلفت بصياغة دستور شامل يكفل حقوق الإنسان لجميع الليبيين دون تمييز، على أن يُعرض بعد ذلك على الشعب الليبي للموافقة عليه؛
    a) La elección de los miembros de la Asamblea Constituyente de Libia, encargada de redactar una Constitución incluyente que garantice los derechos humanos de todos los libios sin discriminación, la cual será sometida a continuación a la aprobación del pueblo de Libia; UN (أ) انتخاب أعضاء الجمعية التأسيسية الليبية، التي كُلفت بصياغة دستور شامل يكفل حقوق الإنسان لجميع الليبيين دون تمييز، وهو دستور سيُعرض بعد ذلك على الشعب الليبي كي يوافق عليه؛
    b) el reconocimiento de la función esencial que desempeñan la policía y las fuerzas armadas como protectoras de los derechos humanos básicos en el marco de la ley y guardianes de la Constitución aprobada para el pueblo por los miembros de la Asamblea Constituyente democráticamente elegidos y proclamada por Su Majestad el Rey. UN )ب( تحقيق ادراك للدور الحيوي للشُرطة وللمؤسسة العسكرية كحاميين لحقوق الانسان اﻷساسية في ظل القانون وكحارسين للدستور الذي اعتمده من أجل الشعب أعضاء الجمعية التأسيسية المنتخبون ديمقراطيا والذي أعلنه صاحب الجلالة الملك.
    los miembros de la Asamblea Constituyente reafirmaron solemnemente su determinación de combatir todas las formas de tiranía, opresión, dominación y segregación social o religiosa, defender la independencia nacional y respetar y garantizar los derechos humanos y los derechos fundamentales de los ciudadanos (párrafo 32 del preámbulo). UN وقد أعاد أعضاء الجمعية التأسيسية رسميا تأكيد عزمهم على مكافحة كافة أشكال الاستبداد والقمع والهيمنة أو الفصل الاجتماعيين أو الدينيين، دفاعا عن الاستقلال الوطني واحتراما لحقوق الإنسان والحقوق الأساسية للمواطنين وكفالتها (الفقرة 32 من الديباجة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus