"los miembros de la asamblea de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء جمعية
        
    • لأعضاء جمعية
        
    Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.
    Las enmiendas entrarán en vigor cuando hayan sido aprobadas por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN وتُعتمد هذه التعديلات بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    El Director Ejecutivo informará por escrito a todos los miembros de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente acerca de la presentación de la candidatura inmediatamente después de recibir la propuesta. UN ويُخطر المدير التنفيذي فور تسلمه للترشيح جميع أعضاء جمعية الأمم المتحدة للبيئة بالترشيح كتابةً.
    4. El Fiscal será elegido en votación secreta y por mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 4 - يُنتخب المدعي العام بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    30. De no haber consenso, el Fiscal se elegirá, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto, en votación secreta y por mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 30 - في حال عدم حصول توافق في الآراء، يُنتخب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي، بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    El Director Ejecutivo informará por escrito a todos los miembros de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente acerca de la presentación de la candidatura inmediatamente después de recibir la propuesta. UN ويُخطر المدير التنفيذي فور تسلمه للترشيح جميع أعضاء جمعية الأمم المتحدة للبيئة بالترشيح كتابةً.
    1. Las Reglas de Procedimiento y Prueba entrarán en vigor tras su aprobación por mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 1 - يبدأ نفاذ القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات فور اعتمادها بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.
    1. Las Reglas de Procedimiento y Prueba entrarán en vigor tras su aprobación por mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN ١ - يبدأ نفاذ القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات فور اعتمادها بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    Algunos parlamentarios de países en transición a la democracia y con democracias bien establecidas han visitado Pristina para compartir su experiencia con los miembros de la Asamblea de Kosovo. UN وقدم إلى بريشتينا برلمانيون من ديمقراطيات برلمانية انتقالية وديمقراطيات برلمانية وطيدة الأركان لكي يشاطروا أعضاء جمعية كوسوفو الوطنية خبراتهم.
    [Todos los miembros de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional quedan invitados a asistir.] UN [جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية مدعوّون للحضور.]
    1. Los Elementos del crimen, que ayudarán a la Corte a interpretar y aplicar los artículos 6, 7 y 8 del presente Estatuto, serán aprobados por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 1 - تستعين المحكمة بأركان الجرائم في تفسير وتطبيق المواد 6 و 7 و 8، وتُعتمد هذه الأركان بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول الأطراف.
    En lo que respecta a los ataques contra los miembros de la Asamblea de Dios durante una reunión, se explicó que se trataba de una acción de elementos antisociales que sostenían que esa organización practicaba el proselitismo. UN وفيما يتعلق بالاعتداء على أعضاء " جمعية كنيسة المؤمنين " عندما كانوا مجتمعين، ورد أن ذلك العمل كان من صنع عناصر معادية للمجتمع تزعم أن تلك المنظمة تدعو الناس إلى التحول عن دينهم.
    1. Los Elementos de los crímenes, que ayudarán a la Corte a interpretar y aplicar los artículos 6, 7 y 8 del presente Estatuto, serán aprobados por una mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN ١ - تستعين المحكمة بأركان الجرائم في تفسير وتطبيق المواد ٦ و ٧ و ٨، وتُعتمد هذه اﻷركان بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    Los magistrados observan que, según el artículo 51 del Estatuto de la Corte Penal Internacional, las Reglas y sus enmiendas deben ser aprobadas por mayoría de dos tercios de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN ٥ - ويلاحظ القضاة أن المادة ٥١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية تنص على وجوب اعتماد القواعد اﻹجرائية وأي تعديلات عليها بأغلبية ثلثي أعضاء جمعية الدول اﻷطراف.
    7. Las declaraciones escritas presentadas por las Naciones Unidas a la Asamblea de los Estados Partes para su distribución serán distribuidas a todos los miembros de la Asamblea de acuerdo con su reglamento. UN " 7 - تُوزَّع على جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف البيانات الخطية التي تقدمها الأمم المتحدة إلى الجمعية بغرض تعميمها وفقا لقواعدها.
    los miembros de la Asamblea de Kosovo que representaban a la mayoría étnica tomaron la posición de los partidos albaneses dominantes de Kosovo: señalaron los progresos alcanzados y pidieron la rápida transferencia de facultades a las instituciones provisionales del gobierno autónomo y la independencia de Kosovo. UN وحذا أعضاء جمعية كوسوفو الذين يمثلون الأغلبية العرقية حذو أحزاب ألبان كوسوفو الرئيسية فأشاروا إلى التقدم المحرز ودعوا إلى نقل السلطة على وجه السرعة إلى المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وإلى استقلال كوسوفو.
    Un estancamiento en el Consejo de Seguridad no libera a las partes en una controversia de sus obligaciones, ni, como consecuencia, a los miembros de la Asamblea de Kosovo de su deber de respetar el Marco Constitucional y la resolución 1244. Si ocurriera tal cosa, resultaría socavada la credibilidad del sistema de seguridad colectiva establecido por la Carta de las Naciones Unidas. UN 56 - لكن حالة ركود في مجلس الأمن ليس لها أن تُعفي الأطراف في نزاع ما من التزاماتها، وبالتالي لا يُعفي أعضاء جمعية كوسوفو من واجبهم إزاء احترام الإطار الدستوري والقرار 1244، وإلا تعرضت للتقويض مصداقية نظام الأمن الجماعي الذي أنشأه ميثاق الأمم المتحدة.
    29. De no haber consenso, el Fiscal se elegirá, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto, en votación secreta y por mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 29 - في حال عدم حصول توافق في الآراء، يُنتخب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي، بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    De no haber consenso, el Fiscal se elegirá, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 42 del Estatuto, en votación secreta y por mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes. UN 29 - في حال عدم حصول توافق في الآراء، يُنتخب المدعي العام، بموجب الفقرة 4 من المادة 42 من النظام الأساسي، بالاقتراع السري بالأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف.
    a) Serán elegidos para ocupar los puestos de fiscal adjunto los candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes; UN (أ) الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام؛
    a) Serán elegidos para ocupar los puestos de fiscal adjunto los candidatos que obtengan el mayor número de votos y una mayoría absoluta de los miembros de la Asamblea de los Estados Partes; UN (أ) الأشخاص الذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى الأغلبية المطلقة لأعضاء جمعية الدول الأطراف يُعتبرون منتخَبين لمنصب نائب المدعي العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus