"los miembros de la asamblea nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء الجمعية الوطنية
        
    • ﻷعضاء الجمعية الوطنية
        
    • في الجمعية الوطنية
        
    • وأعضاء الجمعية الوطنية
        
    • أعضاء المجلس الوطني
        
    • عضوات الجمعية الوطنية
        
    • أعضاء مجلس النواب
        
    Por supuesto, los miembros de la Asamblea Nacional seguirán recibiendo sin interrupción las ventajas, especialmente las materiales, conexas a su condición. UN وغني عن البيان أن أعضاء الجمعية الوطنية سيواصلون دون انقطاع التمتع بالمزايا المرتبطة بمركزهم، ولا سيما المادية منها.
    Asimismo se convino en que todos los miembros de la Asamblea Nacional debían recibir capacitación en materia de género. UN وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تلقي جميع أعضاء الجمعية الوطنية تدريبا على مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Antes de su aprobación se celebraron varias consultas con los miembros de la Asamblea Nacional sobre los aspectos de la ley relacionados con los derechos humanos. UN وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    En segundo lugar, es preciso que la proclamación haya sido aprobada por dos tercios de los miembros de la Asamblea Nacional dentro de determinado plazo. UN فأولا يجب أن يعلن الرئيس حالة الطوارئ، وثانياً يحتاج اﻹعلان إلى موافقة ثلثي أعضاء الجمعية الوطنية في فترة زمنية معينة.
    El Vicepresidente Kagame aseguró a los miembros de la Asamblea Nacional que las relaciones entre Rwanda y Uganda han sido y son buenas. UN وأكد كاغامي، نائــب الرئيــس، ﻷعضاء الجمعية الوطنية أن العلاقات بين رواندا وأوغندا كانت وما تزال طيبة.
    La prohibición de viajar de los miembros de la Asamblea Nacional se mantuvo en vigor hasta el día siguiente a la constitución de la nueva Asamblea. UN وظل الحظر سارياً حتى اليوم التالي لأداء أعضاء الجمعية الوطنية الجديدة اليمين.
    los miembros de la Asamblea Nacional eligen a su Presidente, cuyo mandato tiene la misma duración que el de la legislatura. UN ويقوم أعضاء الجمعية الوطنية بانتخاب رئيسهم لمدة مساوية لمدة تفويض الهيئة التشريعية.
    Por ejemplo, sólo el 9% de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN وعلى سبيل المثال، فإن 9 في المائة فقط من أعضاء الجمعية الوطنية هم من النساء.
    Entre los miembros de la Asamblea Nacional, dos mujeres fueron elegidas miembros de la Comisión Permanente de la Asamblea Nacional. UN وانتخبت سيدتان من بين أعضاء الجمعية الوطنية كعضوين في اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية.
    los miembros de la Asamblea Nacional han de visitar los pueblos y explicar la nueva legislación a sus electores. UN ويطالب أعضاء الجمعية الوطنية بزيادة القرى وتوضيح التشريعات الجديدة للناخبين في دوائرهم الانتخابية.
    Se están haciendo esfuerzos por convencer a los miembros de la Asamblea Nacional de la necesidad de proponer y aprobar una ley sobre la igualdad de género. UN وتبذل الجهود لإقناع أعضاء الجمعية الوطنية بضرورة اقتراح قانون بشأن المساواة بين الجنسين واعتماده.
    En cuanto al gobierno provisional, los miembros de la Asamblea Nacional elegirían una rama ejecutiva y nombrarán a los ministros. UN أما بالنسبة للحكومة المؤقتة، فإن أعضاء الجمعية الوطنية ينتخبون فرعا تنفيذيا كما يعينون الوزراء.
    En el Acuerdo se pide que los miembros de la Asamblea Nacional de transición se seleccionen mediante un sistema de colegios electorales nacionales. UN وينص الاتفاق على اختيار أعضاء الجمعية الوطنية الانتقالية عن طريق نظام المجمعات الإقليمية.
    los miembros de la Asamblea Nacional parecen temerle al cambio. Se necesitarán muchas más iniciativas educacionales. UN والظاهر أن أعضاء الجمعية الوطنية يخشون التجديد؛ وسيتطلب الأمر كثيرا من الجهود التثقيفية الأخرى.
    Para ello, el equipo jurídico del componente electoral de la UNAMI colaborará estrechamente con los miembros de la Asamblea Nacional y su comisión jurídica para conseguir que se apruebe una ley electoral adecuada con amplio apoyo popular; UN وسيعمل الفريق القانوني التابع للعنصر المعني بالانتخابات في البعثة، وفقا لذلك، عن كثب مع أعضاء الجمعية الوطنية ولجنتها القانونية من أجل التوصل إلى اعتماد قانون انتخابي سليم يحظى بدعم شعبي واسع؛
    En el cuadro infra se indican los miembros de la Asamblea Nacional por sexo desde 1969 hasta 2002. UN ويبين الجدول أدناه أعضاء الجمعية الوطنية حسب الجنس من عام 1969 إلى عام 2002.
    Las mujeres representan el 36% de los miembros de la Asamblea Nacional. UN وقالت إن المرأة تمثل 36 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    La elección de los miembros de la Asamblea Nacional se lleva a cabo con arreglo a los principios de sufragio universal directo e igualitario y votación secreta. UN ويتم انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية عن طريق مبدأيّ الاقتراع العام المباشر والمتكافئ والتصويت السري.
    También es necesario sensibilizar a todos los miembros de la Asamblea Nacional en las cuestiones de género, para que sus colegas mujeres puedan lograr verdaderos efectos políticos. UN كما ينبغي مراعاة المنظور الجنساني في التمثيل في الجمعية الوطنية إذا ما أُريد للمرأة أن يكون لها أثر سياسي فعال فيها.
    17. En las elecciones de octubre, los votantes elegirán al Presidente de la República y a los miembros de la Asamblea Nacional. UN ١٧ - وفي الانتخابات التي ستجرى في تشرين اﻷول/أكتوبر، سيقوم الناخبون بانتخاب كل من رئيس الجمهورية وأعضاء الجمعية الوطنية.
    Varias mujeres ocupan cargos políticos importantes, y casi una quinta parte de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN ويشغل عدد من النساء مناصب سياسية عليا في حين أن خُمس أعضاء المجلس الوطني تقريبا هم من النساء.
    Incluso después de las elecciones de 1998, menos del 10% de los miembros de la Asamblea Nacional son mujeres. UN فبعد انتخابات عام ١٩٩٨، لا تزال نسبة عضوات الجمعية الوطنية أقل من ١٠ في المائة.
    La Relatora Especial espera que estos compromisos formulados en el momento de su visita se hayan traducido ya en estrategias y acciones eficaces por parte de los miembros de la Asamblea Nacional. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تكون هذه التعهدات التي أبديت في وقت زيارتها قد تُرجمت بالفعل إلى استراتيجيات وتدابير فعالة من جانب أعضاء مجلس النواب الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus