Por último, deseo invitar a los miembros de la Comisión a participar, el próximo año 1994, en la Conferencia de Madrid sobre Pequeños Satélites. | UN | أخيرا أود أن أدعو أعضاء اللجنة إلى المشاركة في السنة المقبلة في مؤتمر مدريد المعني بالسواتل الصغيرة. |
Se invita a los miembros de la Comisión a formular sugerencias a la Mesa. | UN | ودعى أعضاء اللجنة إلى إرسال مقترحاتهم إلى المكتب. |
El Presidente invita a los miembros de la Comisión a dar a conocer su posición respecto de las medidas que han de adoptarse. | UN | ودعا الرئيس أعضاء اللجنة إلى اﻹعراب عن موقفهم بشأن اﻹجراء الذي يتعين اتباعه. |
Exhorta a los miembros de la Comisión a no adoptar posiciones estereotipadas cuando aprueben resoluciones. | UN | وحث أعضاء اللجنة على الامتناع عن اتخاذ مواقف مقولبة عند اعتماد القرارات. |
Se alentó a los miembros de la Comisión a que presentaran sugerencias sobre los temas y las modalidades del seminario. | UN | وجرى تشجيع أعضاء اللجنة على تقديم مقترحاتهم بشأن مواضيع الحلقة الدراسية وشكلها. |
La Mesa invitó a los miembros de la Comisión a que propusieran ideas para fortalecer su labor. | UN | وقد عكس هذا حنكة اللجنة في مجال عملها وخبرتها العلمية، ودعا المكتب أعضاء اللجنة إلى اقتراح سبل لتعزيز أعمالها. |
El Presidente invitó a los miembros de la Comisión a que respaldaran las opiniones de los expertos que figuraban en las recomendaciones. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى تأييد آراء الخبراء الواردة في التوصيات. |
La Reunión invitó a los miembros de la Comisión a que realizasen un ejercicio similar. | UN | ودعا الاجتماع أعضاء اللجنة إلى القيام بعمل مماثل. |
La delegación de Azerbaiyán invita a los miembros de la Comisión a que aprueben el proyecto de resolución por consenso, como lo han hecho en los años precedentes. | UN | ويدعو الوفد الأذربيجاني أعضاء اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء كما فعلوا في السنوات السابقة. |
Invitó a los miembros de la Comisión a celebrar consultas con otros miembros de la misma región y a presentar candidaturas para un presidente y cuatro vicepresidentes. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى التشاور مع الأعضاء الآخرين التابعين للمنطقة نفسها وتقديم ترشيحات من أجل رئيس وأربعة نواب رئيس. |
Invita a los miembros de la Comisión a formular observaciones generales antes de iniciar el análisis artículo por artículo. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عامة قبل الشروع في تحليل للمواد مادة مادة. |
En nombre de los Estados miembros del Consejo, insta a los miembros de la Comisión a que apoyen el proyecto de resolución. | UN | وباسم الدول الأعضاء في المجلس، دعا أعضاء اللجنة إلى تأييد مشروع القرار. |
El Presidente invita a los miembros de la Comisión a comentar los documentos. | UN | ودعا أعضاء اللجنة إلى إبداء تعليقاتهم على هذه الوثائق. |
Por consiguiente, insta a los miembros de la Comisión a que den mayor muestra de flexibilidad con respecto al criterio para el otorgamiento de la condición de observador. | UN | وقال إنه لذلك يحث أعضاء اللجنة على إبداء المزيد من المرونة فيما يتعلق بمعايير منح مركز المراقب. |
Alemania insta a los miembros de la Comisión a pensar dos veces antes de dar un paso del que se podrían arrepentir. | UN | وحث أعضاء اللجنة على التفكير مرتين قبل اتخاذ أي خطوة قد يندمون عليها فيما بعد. |
Al mismo tiempo, alienta a los miembros de la Comisión a que propongan los cambios editoriales que, a su juicio, parezcan importantes, y que se puedan abordar con celeridad. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت أعضاء اللجنة على اقتراح التغييرات التحريرية التي يرونها مهمة والتي يمكن البت فيها بسرعة. |
El Gobierno alienta a los miembros de la Comisión a que emulen el ejemplo de Noruega y visiten Burundi. | UN | وقد شجعت الحكومة أعضاء اللجنة على الأخذ بالمثال الذي قدمته النرويج وزيارة بوروندي. |
Su delegación alienta a todos los miembros de la Comisión a que apoyen la declaración formulada por los Estados Unidos. | UN | وأضاف أن وفده يشجع جميع أعضاء اللجنة على تأييد البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
Insta además a los miembros de la Comisión a que aumenten las inversiones en Sierra Leona, diversifiquen la base de donantes con que cuenta el país y divulguen el potencial de este. | UN | وحث أعضاء اللجنة على زيادة الاستثمارات في بلده، وتنويع قاعدة مقدمي المنح لسيراليون والإعلان عن إمكانياتها. |
Invita a los miembros de la Comisión a que examinen este proyecto de estructura, sobre todo a la luz de las decisiones de la Cumbre. | UN | ودعا أعضاء اللجنة الى استعراض مشروع اﻹطار، وبخاصة على ضوء المقررات التي اعتمدها مؤتمر القمة. |
Asimismo insta a los miembros de la Comisión a que participen en la pronta finalización del proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. | UN | وحث أعضاء اللجنة أيضا على الاشتراك في وضع مشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في صيغته النهائية. |