"los miembros de la comisión el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجنة إلى
        
    • أعضاء اللجنة في
        
    • أعضاء اللجنة الى
        
    • أعضاء الهيئة إلى
        
    El Presidente señala a la atención de los miembros de la Comisión el tema 5 del programa de trabajo que se acaba de aprobar. UN 17 - الرئيس: قال إنه يوجه عناية أعضاء اللجنة إلى البند 5 من برنامج العمل الذي تم إقراره منذ قليل.
    Ahora quisiera señalar a la atención de los miembros de la Comisión el artículo 110 del reglamento de la Asamblea General que dice que: UN وفي هذه المناسبة، أود أن استرعي انتباه أعضاء اللجنة إلى المادة 110 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي
    Asimismo, quisiera señalar a la atención de los miembros de la Comisión el hecho de que ya se han publicado tres declaraciones orales, que también están disponibles en ese sitio de Internet. UN أود أيضا أن ألفت انتباه أعضاء اللجنة إلى أنه قد تم بالفعل إصدار ثلاثة بيانات شفوية، تتوفر أيضا على الصفحة الإلكترونية.
    La misión inicial a El Fashir se realizó con los miembros de la Comisión el 11 de noviembre de 2004. UN وتمت الزيارة الأولية إلى الفاشر مع أعضاء اللجنة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El equipo de investigación regresó a Jartúm con los miembros de la Comisión el 17 de noviembre de 2004. UN وعاد الفريق إلى الخرطوم مع أعضاء اللجنة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Por otra parte, quiero señalar a la atención de los miembros de la Comisión el artículo 153 del reglamento, que dice lo siguiente: UN وأود أيضا أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة الى المادة ١٥٣ من النظام الداخلي ونصها كما يلي:
    Señalo a la atención de los miembros de la Comisión el hecho de que no hubo ninguna llamada declaración publicada por el Consejo de Seguridad. UN واسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى حقيقة أنه لم يكن هناك ما يسمى ببيان صادر من مجلس الأمن.
    1. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el documento A/C.5/49/L.33 sobre el estado de la documentación de la Quinta Comisión. UN ١ - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/49/L.33 التي تتناول حالة وثائق اللجنة الخامسة.
    12. Se señala a la atención de los miembros de la Comisión el documento NPT/CONF.1995/PC.IV/1, en el que figura el proyecto del programa de trabajo. UN ١٢ - ومضى قائلا إنه يود أن يوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة NPT/CONF.1995/PC.IV/1، التي تتضمن مشروع برنامج العمل.
    1. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que figura en el documento A/49/46. UN ١ - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع النووي، الوارد في الوثيقة A/49/46.
    Así mismo, señala a la atención de los miembros de la Comisión el hecho de que en los próximos días se publicará el documento A/C.4/54/INF.1, que incluirá una lista de todos los documentos presentados al 1º de octubre de 1999 a la Comisión. UN ١٨ - ثم استرعى الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى أن الوثيقة A/C.4/54/INF.1 المزمع إصدارها في غضون أيام قليلة، ستشمل قائمة بجميع الوثائق المعروضة على اللجنة الصادرة حتى ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    El Presidente también señala a la atención de los miembros de la Comisión el documento A/C.4/57/INF/1 en que figura la lista de documentos presentados a la Cuarta Comisión que han sido publicados a la fecha. UN ووجه الرئيس أيضا انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.4/57/INF/1، التي تضمنت قائمة بما صدر حتى تاريخه من الوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة.
    Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): Sólo quiero señalar a la atención de los miembros de la Comisión el hecho de que un grupo de delegaciones presentó enmiendas al proyecto de resolución A/C.1/50/L.15. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود فقط أن استرعي انتبـــاه أعضاء اللجنة إلى أن مجموعة مــــن الوفـود قدمت تعديلات على مشروع القرار A/C.1/50/L.15.
    6. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el documento NPT/CONF.1995/PC.IV/5, en el que figura el proyecto del informe final de la Comisión Preparatoria y los invita a examinar las cuestiones pendientes de ese documento. UN ٦ - الرئيس: قال إنه يود أن يوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة NPT/CONF.1995/PC.IV/5، التي تتضمن مشروع التقرير النهائي للجنة التحضيرية، ويقترح الانتقال إلى البت في المسائل التي لم تحسم في تلك الوثيقة.
    El Sr. ZAHID (Presidente del Comité de Conferencias), al presentar el informe del Comité de Conferencias (A/51/32), señala a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1997 que figura en su anexo. UN ١٧ - السيد زهيد )رئيس لجنة المؤتمرات(: قدم تقرير لجنة المؤتمرات )23/15/A(، ووجه انتباه أعضاء اللجنة إلى المشروع المنقح لجدول المؤتمرات والاجتماعات لعام ٧٩٩١ الوارد في المرفق.
    Al respecto, quiero señalar a la atención de los miembros de la Comisión el texto de una carta de fecha 6 de septiembre que me ha dirigido el Presidente del Comité de Conferencias, y que se ha publicado como documento de la Comisión (A/C.1/51/2). UN وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى نص رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إليﱠ من رئيس لجنة المؤتمرات، صدرت بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة )A/C.1/51/2(.
    Esta carta y su traducción oficiosa se distribuyeron a los miembros de la Comisión el 11 de enero de 2011. UN وجرى تعميم هذه الرسالة وترجمتها غير الرسمية على أعضاء اللجنة في 11 كانون الثاني/يناير 2011.
    La carta y su traducción oficiosa se distribuyeron a los miembros de la Comisión el 1 de febrero de 2011. UN وجرى تعميم هذه الرسالة وترجمتها غير الرسمية على أعضاء اللجنة في 1 شباط/ فبراير 2011.
    La Relatora Especial ha mantenido ya una sesión de consultas oficiosas con los miembros de la Comisión el pasado 30 de mayo. UN 73 - وقد عقدت المقررة الخاصة جلسة مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة في 30 أيار/مايو المنصرم.
    En ella señalé a la atención de los miembros de la Comisión el mandato encomendado al Comité Especial desde que fuera establecido en 1961. UN وفي ذلك البيان، استرعيت انتباه أعضاء اللجنة الى الولاية المناطة باللجنة الخاصة منذ إنشائها في عام ١٩٦١.
    El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el informe del Comité Científico de las Naciones Unidas para el Estudio de los Efectos de las Radiaciones Atómicas, que figura en el documento A/50/46. UN ٩ - الرئيس: وجﱠه انتباه أعضاء اللجنة الى تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري، الوارد في الوثيقة A/50/46.
    NH/6/ls -13-15- Deseo señalar a la atención de los miembros de la Comisión el inciso 1 del párrafo 4 del documento aprobado titulado " Métodos y recursos para realzar el funcionamiento de la Comisión de Desarme " , que dice, entre otras cosas: UN أود أن أسترعي انتباه أعضاء الهيئة إلى الفقرة الفرعية ١ من الفقرة ٤ من الوثيقة المعتمدة المعنونة »طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح« وهي تنص، في جملة أمور، على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus