"los miembros de la comisión preparatoria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجنة التحضيرية
        
    Sin duda, la cooperación constructiva de los miembros de la Comisión Preparatoria ha contribuido decisivamente a la pronta conclusión de ambos instrumentos. UN فالتعاون البناء الذي ظهر بين أعضاء اللجنة التحضيرية هو الذي أدى بلا شك إلى الانتهاء على وجه السرعة من هذين الصكين.
    Agregó que los resultados de esas consultas serían presentados a los miembros de la Comisión Preparatoria en su próxima reunión, para que la Comisión considerase las recomendaciones que deseara hacer en ese sentido a la reunión de los Estados Partes. UN وأضاف الرئيس أنه ستقدم إلى أعضاء اللجنة التحضيرية في الاجتماع القادم نتائج هذه المشاورات بحيث تتمكن اللجنة من النظر في التوصيات التي قد ترغب في تقديمها في هذا الشأن إلى اجتماع الدول اﻷطراف.
    Además, los miembros de la Comisión Preparatoria se han asegurado de que las Reglas de Procedimiento y Prueba mantienen una adecuada equidistancia entre las normas procesales de los principales sistemas jurídicos del mundo. UN كما أن أعضاء اللجنة التحضيرية قد سعوا لكفالة أن تحافظ القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توازن أمثل بين القواعد الإجرائية للنظم القانونية الرئيسية في العالم.
    En el seminario se aclararon y armonizaron las ideas que tenían los miembros de la Comisión Preparatoria sobre aspectos cruciales de la concepción general, los objetivos, los resultados previstos, el formato y la metodología de la conferencia. UN ونجح هذا المعتكف في توضيح وتنسيق التفاهم بين أعضاء اللجنة التحضيرية بشأن الجوانب بالغة الأهمية في المفهوم العام، والأهداف، والنتائج المتوقعة، والشكل، والمنهجية.
    Se titulaba " Arreglos administrativos, estructura y consecuencias financieras de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos " (LOS/PCN/WP.51) y su propósito fundamental era facilitar el intercambio de opiniones entre los miembros de la Comisión Preparatoria. UN وكان عنوانها " الترتيبات الادارية للسلطة الدولية لقاع البحار وهيكلها واﻵثار المالية المتصلة بها " (LOS/PCN/WP.51) وكانت تهدف أساسا الى تيسير تبادل وجهات النظر بين أعضاء اللجنة التحضيرية.
    42. En respuesta a una pregunta, el Presidente informó a los miembros de la Comisión Preparatoria de que en el presente período de sesiones había iniciado consultas, que continuaría en el período comprendido entre períodos de sesiones, con respecto a los gastos del Tribunal y a la cuestión de asegurar la representación de los principales sistemas jurídicos del mundo en el Tribunal y la distribución geográfica equitativa. UN ٤٢ - وردا على استفسار، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة التحضيرية أنه قد بدأ في هذه الدورة إجراء مشاورات، ستستمر خلال فترة ما بين الدورتين، بالنسبة لتكاليف المحكمة ولمسألة ضمان أن تمثل في المحكمة النظم القانونية الرئيسية في العالم وضمان التوزيع الجغرافي العادل.
    a) Hacer saber a los miembros de la Comisión Preparatoria de la Autoridad y del Grupo de expertos en capacitación que el informe está a su disposición para que lo consulten habida cuenta de su interés excepcional; UN )أ( إعلام أعضاء اللجنة التحضيرية للسلطة وأعضـاء التدريب بـأن هـذا التقريـر موضوع تحت تصرفهم للاطلاع عليه، بالنظر لما يكتسيه من فائدة جمﱠة؛
    15. El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión Preparatoria los textos del programa provisional de la Conferencia y del proyecto de asignación de temas de ese programa a las comisiones principales de la Conferencia, de conformidad con los anexos IV y V del informe final de la Comisión Preparatoria. UN ١٥ - الرئيس: قال إنه يود أن يلفت انتباه أعضاء اللجنة التحضيرية إلى النصين اللذين عمما عليهما قبل لحظات وهما: نص جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر والتوزيع المقترح لبنود هذا الجدول على اللجان الرئيسية للمؤتمر.
    El presente documento es un nuevo intento de contribuir con algunas reflexiones a la continuación del proceso de formación de una opinión entre los miembros de la Comisión Preparatoria. UN 1 - هذه الورقة تمثل محاولة أخرى() لتقديم المزيد من الإثراء الفكري لعملية بناء الآراء المتواصلة فيما بين أعضاء اللجنة التحضيرية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus