"los miembros de la comisión tripartita" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجنة الثلاثية
        
    • أعضاء اللجنة الثﻻثية اﻷطراف
        
    los miembros de la Comisión Tripartita acordaron prorrogar el mandato del Subcomité Técnico hasta la próxima reunión de la Comisión. UN واتفق أعضاء اللجنة الثلاثية على تمديد ولاية اللجنة الفرعية الفنية حتى الاجتماع المقبل للجنة.
    Ello demuestra que se está avanzando constantemente gracias a la encomiable cooperación de los miembros de la Comisión Tripartita. UN وثمة دليل على إحراز تقدم مطرد نتيجة تعاون محمود بين أعضاء اللجنة الثلاثية.
    los miembros de la Comisión Tripartita tratarán de conseguir las imágenes disponibles por satélite de las localizaciones nuevas y conocidas. UN وتعهد أعضاء اللجنة الثلاثية بتوفير صور عبر الساتلات للمواقع الجديدة والمعروفة.
    Por ello, Kuwait recababa apoyo técnico adicional de laboratorios especializados de otros países y había pedido a los miembros de la Comisión Tripartita que le prestaran asistencia en sus actividades de identificación. UN ومن ثم، تلتمس الكويت دعما تقنيا إضافيا من جانب مختبرات متخصصة في بلدان أخرى. وقد طلبت من أعضاء اللجنة الثلاثية المساعدة في جهودها لتحديد الهوية.
    los miembros de la Comisión Tripartita más Uno: UN إن أعضاء اللجنة الثلاثية زائد واحد
    Me alienta ver que Kuwait continúa sus preparativos para reanudar las operaciones técnicas en estrecho contacto con los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico, presidido por el CICR. UN ومن البوادر المشجعة لي أن الكويت تواصل الإعداد لاستئناف العمليات التقنية في اتصال وثيق مع أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التي تترأسها لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Trabajando en estrecho contacto con los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico, el Coordinador ha fomentado sistemáticamente el progreso práctico tangible en ese sentido. UN وظل المنسق، الذي عمل في تواصل وثيق مع أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها، يشجع باستمرار على تحقيق تقدم عملي ملموس في هذا الصدد.
    Encomio la determinación y la contribución de los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico en relación con la tarea de resolver la cuestión de las personas desaparecidas. UN 21 - وأشيد بتصميم وإسهام أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة منها في مهمة حل قضية المفقودين.
    A petición del Gobierno de Kuwait, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) invitó a los miembros de la Comisión Tripartita a una reunión, celebrada en Ginebra el 19 de noviembre de 1993, con objeto de examinar los logros obtenidos desde la última reunión de la Comisión celebrada en julio de 1993. UN بناء على طلب حكومة الكويت، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة الثلاثية اﻷطراف الى اجتماع في جنيف في ٢٩ تموز،يوليه ١٩٩٣، لاستعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    El 19 de mayo, el Comité Nacional de Kuwait para los asuntos relacionados con las personas desaparecidas y los prisioneros de guerra celebró una reunión en Kuwait con los miembros de la Comisión Tripartita, presidida por el Jeque Salem Sabah al-Salem al-Sabah, Presidente del Comité. UN 19 - وعقدت اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون الأسرى والمفقودين اجتماعا مع أعضاء اللجنة الثلاثية في 19 أيار/مايو في الكويت برئاسة الشيخ سالم صباح السالم الصباح، رئيس اللجنة.
    El espíritu de compromiso e interacción positiva que se observa actualmente entre los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico ha sido un logro notable, que debe traducirse en resultados concretos. UN 24 - وتعدّ روح الالتزام وأجواء التفاعل الإيجابي السائدة فيما بين أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية الفرعية إنجازا ملحوظا لا بد من ترجمته إلى نتائج ملموسة.
    El compromiso de los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico de verificar la suerte de los kuwaitíes y los nacionales de terceros países desaparecidos es encomiable. UN 22 - ويجدر بالثناء التزام أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية بالمضي قدما في التحقق من مصير الكويتيين ورعايا الدول الثالثة المفقودين.
    Encomio la tenacidad y la contribución práctica de los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico a la resolución de la cuestión de los nacionales de Kuwait y de terceros países desaparecidos. UN 17 - وإنني أثني على أعضاء اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية الرامية لما أبدوه من إصرار وقدموه من مساهمة لحل مسألة الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين.
    El 15 de enero, la delegación del CICR en Bagdad informó a mi Representante Especial Adjunto de que no se había podido llegar a un consenso entre los miembros de la Comisión Tripartita sobre la condición de observadora de la UNAMI. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، أبلغ وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية في بغداد نائب ممثلي الخاص أنه لم يتسن بعد التوصل إلى توافق في الآراء بين أعضاء اللجنة الثلاثية بشأن منح البعثة مركز المراقب.
    A petición del Gobierno de Kuwait, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) invitó a los miembros de la Comisión Tripartita a una reunión, celebrada en Ginebra el 29 de julio de 1993, con objeto de examinar los progresos logrados desde la última reunión de la Comisión, celebrada en octubre de 1991. UN بناء على طلب حكومة الكويت، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة الثلاثية اﻷطراف الى اجتماع في جنيف في ٢٩ تموز،يوليه ١٩٩٣، لاستعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير للجنة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١١٩٩.
    En vista del grado de cooperación entre los miembros de la Comisión Tripartita y su Subcomité Técnico y de la determinación de todos de seguir adelante, confío en que el asunto de los prisioneros de guerra kuwaitíes y de los nacionales de terceros países se podrá resolver satisfactoriamente. UN 14 - وفي ضوء درجة التعاون الذي تم فيما بين أعضاء اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية المنبثقة عنها، فضلا عن تصميم جميع الأطراف المعنية على التحرك قدما إلى الأمام، فإنني على ثقة من أن مسألة أسرى الحرب من الكويتيين ومن رعايا البلدان الثالثة سوف تصل إلى نهاية باعثة على الرضا.
    los miembros de la Comisión Tripartita elogiaron la transición política efectuada en Burundi con resultados satisfactorios, acogieron oficialmente a Burundi como participante de pleno derecho y aprobaron el nuevo nombre de Comisión Tripartita más Uno. UN أشاد أعضاء اللجنة الثلاثية بعملية الانتقال السياسي الناجحة لبوروندي، ورحبوا رسميا ببوروندي مشاركا بصورة كاملة، واعتمدوا الاسم الجديد " اللجنة الثلاثية زائد واحد المشتركة " .
    - Convinieron en que el facilitador preparara un proyecto de calendario de medidas que habrían de adoptar los miembros de la Comisión Tripartita y el Grupo de Contacto hasta el 31 de diciembre de 2005, con objeto de asegurar la estabilidad en la región de los Grandes Lagos, entre las que figurarían: UN - قد اتفقوا على أن يقوم الميسر بوضع جدول زمني بالإجراءات التي سيقوم أعضاء اللجنة الثلاثية وفريق الاتصال باتخاذها في الفترة التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بهدف ضمان الاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك القيام بما يلي:
    A este respecto, celebro que los miembros de la Comisión Tripartita, el principal mecanismo de coordinación y formulación de políticas que se ocupa de la cuestión de las personas cuyo paradero se desconoce desde la guerra del Golfo de 1991, haya tomado una decisión sobre los medios de dar un nuevo vigor y acelerar las operaciones sobre el terreno en el Iraq, especialmente si se tienen en cuenta las circunstancias que allí imperan. UN 21 - وفي هذا الصدد، كان مثار غبطة لي أن أعلم أن أعضاء اللجنة الثلاثية - وهي الآلية الرئيسية للتنسيق ورسم السياسات لمعالجة مسألة الأشخاص الذين لم يعرف مصيرهم منذ حرب الخليج عام 1991 - قد بتوا في عدد من الطرق والوسائل الكفيلة بتنسيق العمليات الميدانية والإسراع بوتيرتها في العراق، لا سيما في ظل الظروف الراهنة هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus