Permítaseme concluir expresando la sincera esperanza de mi delegación de que esta propuesta será examinada seriamente por los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح. |
Todos los miembros de la Conferencia de Desarme tiene una clara aspiración por la paz y respaldan los objetivos de seguridad colectiva. | UN | من الواضح أن جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح يطمحون إلى التمتع بالسلم ويشاطرون الرغبة في تحقيق أهداف الأمن الجماعي. |
Esta gran responsabilidad incumbe a cada uno de los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وتقع هذه المسؤولية الكبيرة على عاتق كل عضو من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Esperamos que, en 2011, los miembros de la Conferencia de Desarme sigan manteniendo un debate abierto y provechoso sobre estas cuestiones. | UN | ونأمل أن تستمر مشاركة أعضاء مؤتمر نزع السلاح خلال عام 2011، في مناقشة هذه المسائل بشكل صريح وبناء. |
Señor Presidente, tener un programa de trabajo interesa, sin lugar a dudas, a todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | إن وضع برنامج عمل هو، بدون أي شك، في مصلحة أعضاء المؤتمر كافة. |
Apreciamos encarecidamente la posición de los miembros de la Conferencia de Desarme que están dispuestos a responder en forma positiva a nuestra solicitud. | UN | ونحن نقدر تقديرا عاليا موقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين هم على استعداد للاستجابة لطلبنا على نحو إيجابي. |
Aguardamos con interés que los miembros de la Conferencia de Desarme adopten prontamente una resolución respecto de las importantes cuestiones que están examinando. | UN | ونحن نتطلع الى أن يتخذ أعضاء مؤتمر نزع السلاح قرارا مبكرا بشأن المسائل الهامة قيد النظر. |
Durante 14 años, los miembros de la Conferencia de Desarme han estado negociando para lograr garantías efectivas de los Estados nucleares. | UN | ولا يزال أعضاء مؤتمر نزع السلاح يفاوضون لفترة ١٤ سنة لكفالة الحصول على ضمانات فعالة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Continúan las consultas con los miembros de la Conferencia de Desarme y otras delegaciones interesadas. | UN | وتستمر المشاورات مــع أعضاء مؤتمر نزع السلاح والوفود المعنية اﻷخـرى. |
La República Unida de Tanzanía exhorta a los miembros de la Conferencia de Desarme a que encaren las preocupaciones de los Estados que no son poseedores de armas nucleares. | UN | وتنزانيا تهيب بجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يستجيبوا لجميع شواغل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية. |
Prefiero dejar la respuesta a todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وأريد أن أترك الجواب لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح هنا. |
Lamentamos que no todos los miembros de la Conferencia de Desarme pudieran adoptar una actitud de avenencia tan razonable. | UN | ونأسف ﻷن أعضاء مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن جميعهم من اتخاذ هذا الموقف التوفيقي المعقول. |
Instamos a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que adopten una postura flexible y de avenencia a fin de poder llegar rápidamente a un acuerdo sobre el programa de trabajo. | UN | ونحث كل أعضاء مؤتمر نزع السلاح على تبني نهج مرن وتعاوني حتى يمكن التوصل بسرعة إلى اتفاق حول برنامج العمل. |
Es importante que prosiga sus consultas intensivas en el receso y es igualmente importante que los miembros de la Conferencia de Desarme le apoyen en su labor. | UN | ومن المهم أن يواصل مشاوراته المكثفة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين. ومما يتسم بأهمية متساوية مساندة أعضاء مؤتمر نزع السلاح له في عمله. |
En nombre de mi Gobierno, quisiera instar a los miembros de la Conferencia de Desarme a que aconsejen también moderación al Gobierno de la India. | UN | وأود، بالنيابة عن حكومتي، أن أحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن ينصحوا أيضاً حكومة الهند بضبط النفس. |
Abrigo la esperanza de que, al explorar las oportunidades existentes, pueda contar con el pleno apoyo de todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني لواثق من أننا في استكشافنا للفرص القائمة لنا أن نعتمد على الدعم الكامل من جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
Quiero para terminar, señor Presidente, agradecer a los miembros de la Conferencia de Desarme que en una mayoría abrumadora han apoyado el ingreso del Ecuador. | UN | وختاما، أود أن أشكر أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين أيدوا عضوية إكوادور بأغلبية ساحقة. |
Si podemos conseguirlo, los miembros de la Conferencia de Desarme no tendrán dificultades en lograr que este foro siga siendo pertinente y comprometido. | UN | فإذا ما استطعنا القيام بذلك، لن يواجه أعضاء مؤتمر نزع السلاح أي صعوبات في الحفاظ على منزلة المؤتمر والتزامه. |
Pero consideramos que se requieren nuevas consultas para que sea aceptable para todos los miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | ولكننا نعتقد أنه ينبغي إجراء مزيد من المشاورات لكي تحظى المبادرة بقبول جميع أعضاء المؤتمر. |
Permítame concluir instando de nuevo a todos los miembros de la Conferencia de Desarme a que acuerden un programa de trabajo ahora, para que la Conferencia pueda de nuevo contribuir productivamente a mejorar la seguridad mundial. | UN | واسمحوا لي بأن أختتم مداخلتي مرة أخرى بحث جميع أعضاء المؤتمر بأن تتفق، الآن، على برنامج عمل حتى يتمكن هذا المؤتمر مرة أخرى من المساهمة البناءة في تعزيز الأمن العالمي. |
Suecia considera que es de capital importancia que los miembros de la Conferencia de Desarme acuerden un programa de trabajo lo antes posible. | UN | وتعتقد السويد أن من الأهمية بمكان أن يتفق الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على برنامج عمل في أقرب وقت ممكن. |
Quisiera concluir expresando mi inquebrantable fe en los profundos conocimientos y la perspicacia de los miembros de la Conferencia de Desarme, en su calidad de expertos en materia de desarme y no proliferación. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن ثقتي الراسخة بما لأعضاء مؤتمر نزع السلاح الموقرين من معرفة متعمقة وتبصر واسع باعتبارهم خبراء في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Esta mañana se dijo que los miembros de la Conferencia de Desarme no debían preparar nada. | UN | وقيل هذا الصباح إنه لا ينبغي لأعضاء المؤتمر أن يُعدوا شيئاً. |