"los miembros de la junta sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء المجلس بشأن
        
    • أعضاء المجلس على
        
    • ﻷعضاء المجلس بشأن
        
    Se celebraron asimismo debates entre los miembros de la Junta sobre sus evaluaciones individuales, así como con la secretaría del Fondo y algunos donantes. UN كما أجريت مناقشات بين أعضاء المجلس بشأن تقييماتهم الفردية. وأُجريت مناقشات أيضا مع أمانة الصندوق وبعض الجهات المانحة.
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva acogió con beneplácito las sugerencias formuladas por los miembros de la Junta sobre indicadores que algunos organismos bilaterales consideraban útiles en sus propios exámenes. UN وفي معرض ردها، رحبت المديرة التنفيذية بالمقترحات المقدمة من أعضاء المجلس بشأن المؤشرات التي وجدتها الوكالات الثنائية مفيدة في استعراضاتها الخاصة.
    En su respuesta, la Directora Ejecutiva acogió con beneplácito las sugerencias formuladas por los miembros de la Junta sobre indicadores que algunos organismos bilaterales consideraban útiles en sus propios exámenes. UN وفي معرض ردها، رحبت المديرة التنفيذية بالمقترحات المقدمة من أعضاء المجلس بشأن المؤشرات التي وجدتها الوكالات الثنائية مفيدة في استعراضاتها الخاصة.
    A comienzos de 2007, se invitará a algunos miembros del Grupo a informar a los miembros de la Junta sobre el razonamiento que subyace al informe. UN وفي مطلع عام 2007، سوف يدعى بعض أعضاء الفريق الرفيع المستوى إلى اطلاع أعضاء المجلس على أسلوب التفكير الذي اتُّبع في التقرير.
    Durante el año transcurrido, el Director Ejecutivo programó varias consultas entre períodos de sesiones con el fin de mantener informados a los miembros de la Junta sobre la marcha del programa de excelencia de la gestión. UN وخلال العام الماضي، خطط المدير التنفيذي ﻹجراء عدد من المشاورات فيما بين الدورات ﻹبقاء أعضاء المجلس على علم بالتطورات في إطار برنامج التفوق الاداري.
    En respuesta a las preguntas sobre la forma en que se incluía la Iniciativa especial para África en el plan de mediano plazo y la contribución que haría el UNICEF a dicha Iniciativa, la secretaría dijo que más adelante durante esa semana se organizaría una reunión de información para los miembros de la Junta sobre la respuesta del UNICEF a la Iniciativa. UN وإجابة على أسئلة تتعلق بكيف تتفق هذه المبادرة مع الخطة المتوسطة اﻷجل وما الذي ستساهم به اليونيسيف في المبادرة، قالت اﻷمانة إن جلسة إعلامية منفصلة ستنظم في وقت لاحق من اﻷسبوع ﻷعضاء المجلس بشأن استجابة اليونيسيف للمبادرة.
    Las deliberaciones se centraron en un proyecto de informe preparado por la Secretaría y el Relator interino, David Pearce, sobre la base de las decisiones adoptadas por la Junta en sus períodos de sesiones quinto y sexto y las observaciones formuladas por los miembros de la Junta sobre los proyectos preliminares. UN وركﱠزت المناقشات على مشروع تقرير أعدته اﻷمانة العامة وديفيد بيرس، المقرر المؤقت، على أساس مقررات المجلس في دورتيه الخامسة والسادسة والتعليقات التي أبداها أعضاء المجلس بشأن المشاريع اﻷولية.
    Con ese fin, el FNUAP estaba planeando organizar seminarios oficiosos para los miembros de la Junta sobre las principales esferas de actividades que recibían el apoyo del programa multinacional, incluidos los productos del programa multinacional anterior y los marcos lógicos de los subprogramas. UN ولهذه الغاية، يعتزم الصندوق تنظيم حلقات دراسية غير رسمية لصالح أعضاء المجلس بشأن مجالات العمل الرئيسية المدعومة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار، بما في ذلك نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار السابق والأطر المنطقية للبرامج الفرعية.
    Con ese fin, el FNUAP estaba planeando organizar seminarios oficiosos para los miembros de la Junta sobre las principales esferas de actividades que recibían el apoyo del programa multinacional, incluidos los productos del programa multinacional anterior y los marcos lógicos de los subprogramas. UN ولهذه الغاية، يعتزم الصندوق تنظيم حلقات دراسية غير رسمية لصالح أعضاء المجلس بشأن مجالات العمل الرئيسية المدعومة في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار، بما في ذلك نواتج البرنامج المشترك بين الأقطار السابق والأطر المنطقية للبرامج الفرعية.
    El PNUD centró sus esfuerzos en aquellas esferas en las que tenía una ventaja comparativa, llamó la atención de los miembros de la Junta sobre el nexo entre la crisis y la pobreza, y aprovechó las oportunidades disponibles para colaborar a escala mundial con entidades ajenas a las Naciones Unidas. UN وركز البرنامج الإنمائي على مجالات تمتع فيها بميزة نسبية، وتحاور مع أعضاء المجلس بشأن الصلة بين الأزمة والفقر، واغتنم فرصا للتعاون على الصعيد العالمي مع الجهات الفاعلة غير التابعة للأمم المتحدة.
    La representante del Secretario General Adjunto del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible tomó nota de la preocupación de los miembros de la Junta sobre el puesto de oficial administrativo jefe y aseguró a la Junta que la administración estaba tomando medidas para corregir esa situación lo antes posible. UN ولاحظت ممثلة وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة قلق أعضاء المجلس بشأن وظيفة كبير الموظفين اﻹداريين وأعربت عن رغبتها في أن تطمئن المجلس إلى أن اﻹدارة بصدد اتخاذ خطوات لتصحيح الحالة دون إبطاء.
    El párrafo 4.4 del artículo IV fue motivo de preocupación y se pidió al grupo de trabajo que consultara a los miembros de la Junta sobre esta cuestión. UN ٥٧٣ - وأُعرب عن القلق بشأن البند ٤-٤ من المادة الرابعة، وطُلب من الفريق العامل التشاور مع أعضاء المجلس بشأن هذه المسألة.
    En el 54º período de sesiones de la Junta, la Directora y la Directora Adjunta del Instituto informaron a los miembros de la Junta sobre la labor realizada por el UNIDIR desde su anterior reunión. UN 49 - وفي دورة المجلس الرابعة والخمسين، قدمت مديرة المعهد ونائبها إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الأعمال التي اضطلع بها المعهد منذ الاجتماع السابق للمجلس.
    101. En su respuesta, el Director de la División de Servicios de Gestión coincidió con los miembros de la Junta sobre la necesidad de adoptar las disposiciones adecuadas para evitar concesiones en lo que se refiere a los controles internos. UN 101 - وأعرب مدير شُعبة الخدمات الإدارية، في رده، عن اتفاقه مع ما يراه أعضاء المجلس بشأن ضرورة وضع أحكام ملائمة لتفادي أي إخلال بالضوابط الداخلية.
    101. En su respuesta, el Director de la División de Servicios de Gestión coincidió con los miembros de la Junta sobre la necesidad de adoptar las disposiciones adecuadas para evitar concesiones en lo que se refiere a los controles internos. UN 101 - وأعرب مدير شُعبة الخدمات الإدارية، في رده، عن اتفاقه مع ما يراه أعضاء المجلس بشأن ضرورة وضع أحكام ملائمة لتفادي أي إخلال بالضوابط الداخلية.
    Se celebrará una reunión del proceso de consultas con los miembros de la Junta sobre el proyecto preliminar del presupuesto de apoyo bienal del PNUD el miércoles 7 de noviembre de 2007, de las 10.00 a las 11.30 horas, en la Sala D. Se invita a participar a las delegaciones interesadas. UN في إطار عملية التشاور مع أعضاء المجلس بشأن المشروع الأولي لميزانية دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين، يعقد اجتماع يوم الأربعاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في غرفة الاجتماعات D. الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    También esperaba intensificar los contactos con los miembros de la Junta sobre una base geográfica para analizar cuestiones y problemas que confiaba en que se resolverían en los próximos meses. UN وأعربت عن تطلعها أيضا إلى المزيد من التواصل مع أعضاء المجلس على أساس جغرافي للمناقشة غير الرسمية للمسائل والتحديات المواجهة، والتي تتمنى التغلب عليها في بضعة اﻷشهر المقبلة.
    En su 52° período de sesiones, la Directora del Instituto facilitó información a los miembros de la Junta sobre la labor realizada por el UNIDIR desde el período de sesiones anterior. UN 43 - وفي الدورة الثانية والخمسين، قامت مديرة المعهد بإطلاع أعضاء المجلس على العمل الذي أنجزه معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح منذ اجتماعه الأخير.
    La oradora recordó que en el período de sesiones de abril, su delegación había cuestionado la conveniencia de presentar las observaciones de los miembros de la Junta sobre el informe del Secretario General antes de que hubiesen tenido la oportunidad de examinar las opiniones de la secretaría y de discutir dónde debía centrarse la labor de auditoría del UNICEF. UN وذكرت تلك المتكلمة أن وفدها قد تشكك خلال دورة المجلس في شهر نيسان/أبريل في صواب تقديم تعليقات أعضاء المجلس على تقرير اﻷمين العام قبل أن تتاح لهم الفرصة لبحث آراء اﻷمانة والمجالات التي يرون أنه يصح لمراجعة الحسابات أن تركز عليها داخل اليونيسيف.
    La oradora recordó que en el período de sesiones de abril, su delegación había cuestionado la conveniencia de presentar las observaciones de los miembros de la Junta sobre el informe del Secretario General antes de que hubiesen tenido la oportunidad de examinar las opiniones de la secretaría y de discutir dónde debía centrarse la labor de auditoría del UNICEF. UN وذكرت تلك المتكلمة أن وفدها قد تشكك خلال دورة المجلس في شهر نيسان/أبريل في صواب تقديم تعليقات أعضاء المجلس على تقرير اﻷمين العام قبل أن تتاح لهم الفرصة لبحث آراء اﻷمانة والمجالات التي يرون أنه يصح لمراجعة الحسابات أن تركز عليها داخل اليونيسيف.
    En respuesta a las preguntas sobre la forma en que se incluía la Iniciativa especial para África en el plan de mediano plazo y la contribución que haría el UNICEF a dicha Iniciativa, la secretaría dijo que más adelante durante esa semana se organizaría una reunión de información para los miembros de la Junta sobre la respuesta del UNICEF a la Iniciativa. UN وإجابة على أسئلة تتعلق بكيف تتفق هذه المبادرة مع الخطة المتوسطة اﻷجل وما الذي ستساهم به اليونيسيف في المبادرة، قالت اﻷمانة إن جلسة إعلامية منفصلة ستنظم في وقت لاحق من اﻷسبوع ﻷعضاء المجلس بشأن استجابة اليونيسيف للمبادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus