"los miembros de la mesa ampliada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء المكتب الموسع
        
    • أعضاء المكتب الموسّع
        
    • أعضاء مكتب اللجنة الموسع
        
    Quisiera subrayar que dicho proyecto de resolución cuenta con el patrocinio de todos los miembros de la Mesa ampliada de esta Comisión. UN وأود أن أشدد على أن مشروع القرار هذا يقدمه جميع أعضاء المكتب الموسع للهيئة.
    La secretaría invitó a los miembros de la Mesa ampliada a compartir esas propuestas con los grupos regionales y a informar de los resultados a la secretaría. UN دعت الأمانة أعضاء المكتب الموسع إلى إطلاع المجموعات الإقليمية على هذه الاقتراحات وتقديم معلومات مرتدة إلى الأمانة.
    los miembros de la Mesa ampliada apoyaron esa posición. UN وأيد أعضاء المكتب الموسع هذا الموقف.
    los miembros de la Mesa ampliada se mostraron muy partidarios de mantener el diálogo con los relatores fuera de los confines de la Comisión. UN وأكد أعضاء المكتب الموسّع دعمهم لاستمرار الحوار مع المقررين خارج حدود اللجنة.
    3. los miembros de la Mesa ampliada señalaron que comprendían la oportuna decisión adoptada por el Gobierno de Nigeria. UN 3- وأعرب أعضاء المكتب الموسّع عن تفهمهم للقرار الذي اتخذته حكومة نيجيريا والذي جاء في توقيت مناسب.
    los miembros de la Mesa ampliada observaron que el diálogo con los titulares de mandatos de procedimientos especiales no se limitaba al período anual de sesiones de la Comisión y alentaron a establecer una mayor comunicación con los grupos regionales entre períodos de sesiones. UN وأشار أعضاء المكتب الموسع إلى أن الحوار مع المكلفين بالإجراءات الخاصة لا يقتصر على فترة انعقاد الدورة السنوية للجنة، وشجعوا على تعزيز الاتصال مع المجموعات الإقليمية في الفترة التي تتخلل الدورات.
    El Presidente de la séptima reunión de la Conferencia de las Partes invitó a los miembros de la Mesa ampliada a que facilitaran esas consultas regionales. UN 43 - ودعا رئيس الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف أعضاء المكتب الموسع إلى تيسير هذه المشاورات الإقليمية.
    La encuesta realizada durante el 17º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal también reveló que el 85% de los miembros de la Mesa ampliada de la Comisión se sentía plenamente satisfecho con la calidad de los servicios prestados. UN كما أظهر الاستقصاء الذي أجري خلال الدورة السابعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن نسبة 85 في المائة من أعضاء المكتب الموسع للجنة أعربوا عن رضاهم التام عن نوعية الخدمات المقدمة.
    los miembros de la Mesa ampliada compartían la opinión del Presidente de que las relaciones entre la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados era decisiva para garantizar la coherencia del sistema internacional de derechos humanos y la confianza depositada en él. UN 42 - وشاطر أعضاء المكتب الموسع الرئيس رأيه ومؤداه أن العلاقات بين اللجنة والهيئات المنشأة بمعاهدات أساسية لكفالة الاتساق والثقة في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    88. los miembros de la Mesa ampliada tienen la responsabilidad especial de defender el programa de derechos humanos de las Naciones Unidas, aplicar el reglamento y aumentar la credibilidad e importancia de la Comisión y del programa de derechos humanos de las UN 88- تقع على عاتق أعضاء المكتب الموسع مسؤولية التمسك بمعايير برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وإعمال النظام الداخلي وتعزيز مصداقية وأهمية لجنة حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    La comunicación que transmitió el Presidente a los miembros de la Mesa ampliada y la compilación de las observaciones recibidas de las Partes sobre esta cuestión figuran en el documento UNEP/CHW.8/INF/20. UN وترد في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/20 المراسلات التي وجهها الرئيس إلى أعضاء المكتب الموسع والتعليقات المجمعة الواردة من الأطراف بشأن هذه المسألة.
    (* En los bienios 2010-2011 y 2012-2013, el indicador medía el grado de satisfacción de los miembros de la Mesa ampliada. UN (يقيس المؤشر، خلال فترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013، مدى رضا أعضاء المكتب الموسع.
    (Nota: En los bienios 2010-2011 y 2012-2013, el indicador medía el grado de satisfacción de los miembros de la Mesa ampliada. UN (ملاحظة: يقيس المؤشر، خلال فترتي السنتين 2010-2011 و 2012-2013، مدى رضا أعضاء المكتب الموسع.
    (*En los bienios 2010-2011 y 2012-2013, el indicador medía el grado de satisfacción de los miembros de la Mesa ampliada. UN (*يقيس المؤشر، خلال فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013، مدى رضا أعضاء المكتب الموسع.
    (Nota: En los bienios 2010-2011 y 2012-2013, el indicador medía el grado de satisfacción de los miembros de la Mesa ampliada. UN (ملاحظة: يقيس المؤشر، خلال فترتي السنتين 2010-2011 و2012-2013، مدى رضا أعضاء المكتب الموسع.
    El Presidente presentó a los miembros de la Mesa ampliada y a sus representantes asistentes a la reunión, a saber: Vicepresidente, el Embajador W. Lewalter (Alemania), el Sr. P. Rothen (Alemania), el Sr. M. Watanabe (Japón), el Sr. I. Ferguson (Canadá), la Sra. D. Chatsis (Canadá), la Sra. V. Kos (Croacia) y el Sr. E. Tistounet (Secretario de la Comisión). UN وقدم الرئيس أعضاء المكتب الموسع وممثليهم في الجلسة وهم: نائب الرئيس، السفير و. ليوولتر (ألمانيا)، والسيد ب. روثن (ألمانيا)، والسيد م. واتانابي (اليابان)، والسيد أ.
    Interno (fondos para logística y viajes de los miembros de la Mesa ampliada) UN داخلي (أموال لتغطية تكاليف الدعم اللوجستي وسفر أعضاء المكتب الموسّع)
    Interno (fondos para logística y viaje de los miembros de la Mesa ampliada). UN داخلي (أموال لتغطية تكاليف الدعم اللوجستي وسفر أعضاء المكتب الموسّع)
    En la 18ª sesión, celebrada el 21 de octubre, el representante del Iraq, en nombre de los miembros de la Mesa ampliada de la Comisión de Desarme, presentó un proyecto de resolución titulado " Informe de la Comisión de Desarme " (A/C.1/66/L.20). UN 9 - في الجلسة الثامنة عشرة، المعقودة في 21 تشرين الأول/أكتوبر، قدم ممثل العراق، باسم أعضاء المكتب الموسّع لهيئة نزع السلاح، مشروع قرار معنون ' ' تقرير هيئة نزع السلاح`` (A/C.1/66/L.20).
    43. los miembros de la Mesa ampliada reconocieron que la Comisión había cambiado considerablemente en los últimos años, pero afirmaron que dicho cambio era fruto de su éxito, dado el aumento del número de ONG, instituciones nacionales de derechos humanos, órganos de tratados y Estados Miembros que deseaban participar en sus actividades. UN 43- ورداً على ذلك أقر أعضاء المكتب الموسّع التغيرات الكبيرة التي شهدتها لجنة حقوق الإنسان مؤخراً، وأوضحوا أن ذلك كان نتيجة لنجاحها في العمل مع عدد أكبر من المنظمات غير الحكومية، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، والهيئات المنشأة بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وكذلك مع الدول الأعضاء الراغبة في المشاركة في أنشطتها.
    Por lo tanto, los grupos regionales y los miembros deben tomar en consideración seriamente la idoneidad de los candidatos al escoger a los miembros de la Mesa ampliada de la Comisión. UN وبناءً على ذلك، ينبغي على المجموعات الإقليمية والأعضاء أن تولي اهتماماً جدياً لمؤهلات المرشحين ، عند ترشيحها أعضاء مكتب اللجنة الموسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus