Mis felicitaciones van también a los miembros de la Mesa, que, estoy convencido, están dispuestos a ofrecer lo mejor de sí mismos para el éxito de este importante período de sesiones. | UN | وأهنئ أيضا أعضاء المكتب الذين يقفون، يقينا، على أهبة الاستعداد لبـــذل قصارى جهدهم لضمان نجاح هذه الدورة الهامة. |
Del mismo modo, hago extensivas mis felicitaciones a los miembros de la Mesa, que comienzan su mandato como Vicepresidentes. | UN | وبالمثل، أتقدم بتهانئي إلى أعضاء المكتب الذين يبدأون مدة ولايتهم كنواب للرئيس. |
Quisiera felicitar a los miembros de la Mesa que han sido elegidos hasta el momento. | UN | أود أن أقدم تهانئي إلى أعضاء المكتب الذين انتخبوا حتى الآن. |
Permanecieron en sus cargos los miembros de la Mesa que habían sido elegidos por el comité preparatorio en su primer período de sesiones: | UN | 8 - ظل الأعضاء الذين انتخبتهم اللجنة التحضيرية في جلستها الأولى في مناصبهم: |
Esto se logra eligiendo la Mesa por un período de un año y reeligiendo a los miembros de la Mesa que continúan como representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يستمرون في كونهم ممثلين لدولهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Señor Presidente: En primer lugar, permítame que en nombre de la delegación de Bolivia le felicite a usted y a los miembros de la Mesa que han sido elegidos para conducir la presente Reunión de Expertos. | UN | اسمحوا لي في البداية، وبالنيابة عن الوفد البوليفي، أن أتقدم إليكم وإلى أعضاء المكتب الآخرين بالتهنئة على انتخابكم لتوجيه اجتماع الخبراء هذا. |
La delegación de los Estados Unidos desea en particular señalar la sobresaliente tarea de conducción y orientación que llevaron a cabo el Embajador Philippe Kirsch, Presidente del Comité Especial establecido para elaborar el convenio, y los miembros de la Mesa, que trabajaron arduamente para finalizar este instrumento con éxito. | UN | ويود وفد الولايات المتحدة بوجه خاص أن يشير إلى القيادة والتوجيه الرائعين للسفير فيليب كيرش، رئيس اللجنة المخصصة المنشأة لوضع الاتفاقية، وكذلك أعضاء المكتب الذين عملوا بمثابرة ﻹبرام هذا الصــك بنجاح. |
Habida cuenta de que no había estado presente en el primer período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta Ejecutiva, agradeció a los miembros de la Mesa que habían presidido esas reuniones en su lugar. | UN | وﻷنه لم يكن حاضرا في الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩ للمجلس التنفيذي، فقد شكر أعضاء المكتب الذين ترأسوا الاجتماعات بدلا منه. |
Habida cuenta de que no había estado presente en el primer período ordinario de sesiones de 1999 de la Junta Ejecutiva, agradeció a los miembros de la Mesa que habían presidido esas reuniones en su lugar. | UN | ولأنه لم يكن حاضرا في الدورة العادية الأولى لعام 1999 للمجلس التنفيذي، فقد شكر أعضاء المكتب الذين ترأسوا الاجتماعات بدلا منه. |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 53º período de sesiones procederán de los grupos regionales en la forma en que se expone a continuación: | UN | ونظراً للممارسة المتبعة لتناوب المناصب على أساس التوزيع الجغرافي، سيكون أعضاء المكتب الذين ستنتخبهم اللجنة من المجموعات الإقليمية على النحو التالي: |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 20º período de sesiones procederán de los grupos regionales distribuidos tal como se expone a continuación: | UN | وبالنظر إلى الممارسة المتّبعة في التناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون أعضاء المكتب الذين ستنتخبهم اللجنة لدورتها العشرين من المجموعات الإقليمية على النحو التالي: الرئيس: |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 54º período de sesiones procederán de los grupos regionales en la forma en que se expone a continuación: Presidente | UN | ونظراً للممارسة المتبعة لتناوب المناصب على أساس التوزيع الجغرافي، سيكون أعضاء المكتب الذين ستنتخبهم اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين من المجموعات الإقليمية على النحو التالي: |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 21º período de sesiones procederán de los grupos regionales distribuidos tal como se expone a continuación: | UN | ونظراً للممارسة المتَّبعة بشأن التناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون أعضاء المكتب الذين ستنتخبهم اللجنةُ في دورتها الحادية والعشرين من المجموعات الإقليمية على النحو التالي: الرئيس: |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 55º período de sesiones procederán de los grupos regionales distribuidos tal como se expone a continuación: | UN | ونظراً للممارسة المتَّبعة بشأن التناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون أعضاء المكتب الذين ستنتخبهم اللجنةُ في دورتها الخامسة والخمسين من المجموعات الإقليمية على النحو التالي: الرئيس: |
Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Habida cuenta de la práctica establecida de rotación de los cargos basada en la distribución regional, los miembros de la Mesa que elegirá la Comisión para su 17º período de sesiones procederán de los siguientes grupos regionales: | UN | ومراعاة للممارسة المتّبعة في التناوب على المناصب على أساس التوزيع الإقليمي، سيكون الأعضاء الذين سينتخبون لشغل مناصب في مكتب اللجنة في دورتها السابعة عشرة من المجموعات الإقليمية التالية: |
Para ello, se elige la Mesa por un período de un año y se reelige a los miembros de la Mesa que siguen siendo representantes en la Comisión en el período de sesiones siguiente. | UN | ويتم ذلك عن طريق انتخاب أعضاء المكتب لفترة سنة واحدة، ثم يعاد انتخاب الأعضاء الذين يظلون ممثلين لبلدانهم في اللجنة خلال الدورة التالية. |
Sr. Gutiérrez (Perú): Sr. Presidente: Permítame, en primer lugar, expresarle la satisfacción de mi delegación por su elección como Presidente de la Primera Comisión en el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, felicitación que me permito hacer extensiva a los miembros de la Mesa que lo acompañan. | UN | السيد غوتيريس (بيرو) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أعرب عن ارتياح وفدي لانتخابكم، سيدي، رئيساً للجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. كما أهنئ أعضاء المكتب الآخرين. |
Se informó al GTE de que los miembros de la Mesa que acababan de ser elegidos ocuparían sus cargos en los períodos de sesiones quinto y sexto del GTE. | UN | وأُبلغ الفريق العامل المخصص أن أعضاء المكتب المنتخبين حديثاً سيشغلون مناصبهم لدورتي الفريق العامل المخصص الخامسة والسادسة. |