los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar y fechas de celebración de cada reunión. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
La secretaría notificará a los miembros de la Plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones por lo menos ocho semanas antes de su inauguración. | UN | تُخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
La apelación se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá, a menos que sea revocada por la mayoría de los miembros de la Plataforma presentes y votantes. | UN | ويُطرح الطعن فوراً للتصويت، ويظل قرار الرئيس قائماً ما لم تبطله أغلبية أعضاء المنبر الحاضرين والمصوتين. |
La votación será nominal si así lo solicita cualesquiera de los miembros de la Plataforma. | UN | ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر. |
En cualesquiera reuniones, los miembros de la Plataforma podrán modificar el programa añadiendo, suprimiendo o enmendando temas. | UN | يجوز لأعضاء المنبر أثناء أي دورة أن ينقحوا جدول الأعمال بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها. |
Las reuniones del plenario serán públicas, salvo que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa. | UN | تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las reuniones de los órganos subsidiarios, salvo las de todo grupo de redacción que pueda establecerse, serán públicas, a menos que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa. | UN | تُعقد اجتماعات الهيئات الفرعية، فيما عدا اجتماعات أي فريق صياغة يُنشأ، في جلسات علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por el consenso de los miembros de la Plataforma. | UN | تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر. |
Se requerirá la presencia de una mayoría de los miembros de la Plataforma participantes en el período de sesiones para adoptar cualquier decisión. | UN | يلزم حضور أغلبية أعضاء المنبر المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار. |
Por lo que respecta a las cuestiones de procedimiento, los miembros de la Plataforma harán todo lo posible por llegar a un acuerdo por consenso. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، يتعين على أعضاء المنبر أن يبذلوا قصارى جهدهم للتوصل إلى توافق في الآراء. |
▪ Según este artículo, los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar de celebración de cada reunión. | UN | يرد في هذه الفقرة أن أعضاء المنبر يقررون مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
los miembros de la Plataforma, previa consulta con la secretaría, decidirán el lugar y fechas de celebración de cada reunión. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد كل دورة بعد التشاور مع الأمانة. |
La secretaría notificará a los miembros de la Plataforma el lugar y fechas de celebración de las reuniones al menos con ocho semanas de antelación a la fecha de su inauguración. | UN | تخطر الأمانة أعضاء المنبر بمكان ومواعيد أي دورة قبل ثمانية أسابيع على الأقل من الموعد المقرر لبدء الدورة. |
los miembros de la Plataforma deberían presentar a la secretaría todo cambio posterior en la composición de su delegación, junto con las credenciales del caso. | UN | ويقدم أعضاء المنبر إلى الأمانة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية. |
En ella figurarán las propuestas de candidaturas que los miembros de la Plataforma hayan remitido a la secretaría de la IPBES. | UN | وتضم القائمة الترشيحات التي استلمتها أمانة المنبر من أعضاء المنبر. |
Las reuniones del plenario serán públicas, salvo que los miembros de la Plataforma decidan otra cosa por consenso. | UN | تكون جلسات الاجتماع العام علنية ما لم يقرر أعضاء المنبر خلاف ذلك. |
Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por consenso de los miembros de la Plataforma. | UN | تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر. |
los miembros de la Plataforma decidirán el lugar y la fecha de celebración de cada período de sesiones. | UN | يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد انعقاد كل دورة. |
Durante el curso de un período de sesiones, los miembros de la Plataforma podrán revisar el programa añadiendo, suprimiendo o modificando temas. | UN | يجوز لأعضاء المنبر أثناء أي دورة أن ينقحوا جدول الأعمال بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها. |
Antes de la elección, los currículos de los candidatos se presentarán a la secretaría y se pondrán a disposición de los miembros de la Plataforma. | UN | ويتعين تقديم السِير الشخصية لجميع المرشحين إلى الأمانة وأن تُتاح لأعضاء المنبر قبل إجراء الانتخابات. |
La secretaría de la Plataforma invitará a los miembros de la Plataforma a que le presenten sus candidaturas por escrito, junto con los currículos de los candidatos para integrar el Grupo, al menos cuatro meses antes de la fecha prevista para la elección. | UN | 1 - تدعو أمانة المنبر الأعضاء في المنبر إلى أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحات خطية للمرشحين لعضوية الفريق مرفقة بالسير الذاتية لهم قبل موعد الانتخاب المقرر بأربعة أشهر على الأقل. |
En el caso de que los miembros de la Plataforma hayan agotado todos los esfuerzos para lograr consenso respecto de una cuestión de procedimiento y no se hubiera llegado a un consenso, la decisión será adoptada como último recurso por el voto de dos tercios de los miembros de la Plataforma presentes y votantes, salvo disposición en contrario de este Reglamento. | UN | وإذا استنفدت جميع الجهود التي يبذلها أعضاء المنبر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة إجرائية دون التوصل إلى توافق في الآراء، يجرى، كملاذ أخير، ما لم تنص أحكام هذا النظام الداخلي على خلاف ذلك، البت في الأمر بثلثي أصوات أعضاء الاجتماع العام الحاضرين والمشاركين في التصويت. |