"los miembros de los comités" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء اللجان
        
    • أعضاء لجان
        
    • ﻷعضاء اللجان
        
    • لأعضاء لجان
        
    • أعضاء اللجنتين
        
    • أعضاء هذه اللجان
        
    • أعضاء لجنتي
        
    • الأعضاء في لجان
        
    • لأعضاء لجنة
        
    • وأعضاء اللجان
        
    • وعضوية لجان
        
    Por otro lado, en los programas de silvicultura se exige que un 50% de los miembros de los comités comunitarios sean mujeres. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص برامج الحراجة على ضرورة أن تشكِّل المرأة نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان المجتمعية.
    Se capacitó al 92% de los miembros de los comités de contratos locales UN تم تدريب 92 في المائة من أعضاء اللجان المحلية المعنية بالعقود
    A menos que la Junta decida otra cosa, los miembros de los comités de participación limitada serán elegidos por la Junta. UN ما لم يقرر المجلس غير ذلك، ينتخب المجلس أعضاء اللجان المحدودة العضوية.
    Se ha creado un curso especial de capacitación para los miembros de los comités de desarrollo locales con el fin de que contribuyan al proceso de toma de decisiones y participen en él. UN ووضعت برنامجا خاصا لتدريب أعضاء لجان التنمية المحلية لتمكينهم من المساهمة في عملية صنع القرارات والمشاركة فيها.
    • Se simplificó el proceso de los pagos de cheques de dietas a los miembros de los comités que no celebraban reuniones en Nueva York o a los participantes en reuniones especiales UN ● تبسيط عملية دفع شيكات بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجان التي لا تجتمع في نيويورك، أو للمشتركين في اجتماعات مخصصة.
    La Comisión agradece al Gobierno esa oportunidad y a los miembros de los comités su asistencia a las dos reuniones. UN وتشكر اللجنة الحكومة على إتاحة هذه الفرصة لها، وعلى تمكين أعضاء اللجان من حضور الاجتماعين اللذين عُقدا مع اللجنة.
    El 50% de los miembros de los comités de aldea que participaban en la selección de actividades eran mujeres. UN وشكلت النساء نسبة 50 في المائة من أعضاء اللجان القروية المشاركين في اختيار الأنشطة.
    Por lo general, el personal de la secretaría o los miembros de los comités preparan las aportaciones sustantivas. UN ويقوم موظفو الأمانة أو أعضاء اللجان عادة بتجهيز المدخلات الموضوعية.
    Cabe señalar, no obstante, que ese monto puede variar dependiendo del lugar de procedencia de los miembros de los comités y de los destinos a los que viajen. UN غير أنه يجب الإشارة إلى أن الوفورات ستختلف باختلاف مواقع أعضاء اللجان الفعليين وباختلاف وجهتهم.
    El 90% de los miembros de los comités locales de contratos reciben la capacitación básica obligatoria Conseguido UN تلقي 90 في المائة من أعضاء اللجان المحلية للعقود تدريبا في دورات التدريب الأساسي الإلزامي ذي الصلة
    El 90% de los miembros de los comités locales de contratos reciben la capacitación básica obligatoria Conseguido UN تلقي 90 في المائة من أعضاء اللجان المحلية للعقود تدريباً في مجالات التدريب الأساسية الإلزامية ذات الصلة
    El aumento ha sido más manifiesto en los consejos de distrito, donde el 47% de los miembros de los comités ejecutivos y el 48% de los ocupantes de escaños son mujeres. Juntas públicas UN وتظهر هذه الزيادة بأوضح درجة على مستوى مجالس المقاطعات، حيث تبلغ نسبة النساء ٤٧ في المائة من أعضاء اللجان التنفيذية و ٤٨ في المائة من شاغلي مناصب الرئاسة.
    Según los informes de los ministerios al Consejo para la Igualdad de Condición, las mujeres constituían el 33,8% de los miembros de los comités públicos temporales en 1995. UN وحسب ما جاء في التقارير المقدمة من الوزراء إلى مجلس المساواة في الأوضاع، شكلت النساء نسبة ٣٣,٨ في المائة من أعضاء اللجان العامة المؤقتة في عام ١٩٩٥.
    La Comisión estableció asimismo programas educativos sobre la cuestión de la acción afirmativa en favor de las mujeres para los miembros de los comités encargados de los concursos. UN ووضعت اللجنة أيضا برامج تعليمية تتصل بهذه المسألة من أجل أعضاء لجان العطاءات.
    El código prescribe además que un 30% como mínimo de los miembros de los comités de empleados debe pertenecer a cada género. UN وينص هذا القانون أيضا على أن تكون نسبة 30 في المائة على الأقل من أعضاء لجان العاملين من كلا الجنسين.
    También se ha establecido un sistema de certificación para los miembros de los comités locales de contratos a fin de que puedan trabajar en otras misiones de mantenimiento de la paz. UN واعتُمد أيضاً نظام لاعتماد أعضاء لجان العقود المحلية يسمح لهم بالخدمة في بعثات أخرى لحفظ السلام.
    21.13 Se requeriría una partida total de 264.000 dólares para los honorarios de los miembros de los comités siguientes: UN ٢١-١٣ سيلزم رصد اعتماد إجماليه ٠٠٠ ٢٦٤ دولار لدفع اﻷتعاب المستحقة ﻷعضاء اللجان التالية:
    En todos esos documentos se ofrece orientación a los gobiernos así como a los miembros de los comités de supervisión de la aplicación de los derechos sexuales y reproductivos. UN هذه الصكوك جميعها تقدم الإرشاد للحكومات وكذلك لأعضاء لجان الرصد بشأن تنفيذ الحقوق الجنسية والإنجابية.
    Por otra parte, durante sus labores habituales los miembros de los comités examinan el ajuste con la visión definitiva. UN وفضلا عن ذلك، ينظر أعضاء اللجنتين في المواءمة مع رؤية الوضع النهائي في سياق عملهم العادي.
    Según esa resolución, los miembros de los comités de gestión son elegidos por la asamblea general de los habitantes atendidos por el centro de salud. UN ويقضي هذا القرار بانتخاب أعضاء هذه اللجان من جانب الجمعية العامة للسكان الذين يخدمهم المركز الصحي.
    los miembros de los comités de Aplicación de ambos Protocolos son elegidos por las Partes correspondientes sobre la base de una distribución geográfica equitativa. UN ويجري انتخاب أعضاء لجنتي تنفيذ كل من بروتوكول مونتريال والبروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت من جانب اﻷطراف في نظاميهما على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    Además, la Secretaría del Comité y de la Junta de Fiscalización siguió impartiendo cursos de capacitación y visitas de evaluación sobre el terreno para fortalecer la capacidad de evaluación de los miembros de los comités de contratos. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة والمجلس إجراء دورات تدريبية وزيارات تقييم ميدانية من أجل تعزيز قدرات الأعضاء في لجان العقود على الاضطلاع بأنشطة التحقق.
    :: Organización de 20 cursos de capacitación para los miembros de los comités de contratos locales y de las juntas locales de fiscalización de bienes en las operaciones sobre el terreno UN :: تنظيم 20 دورة تدريبية لأعضاء لجنة العقود المحلية والمجلس المحلي لحصر الممتلكات في العمليات الميدانية
    Como es de suponer, la adopción de semejante medida podría conducir a la disminución de la calidad de los informes que se presenten, que constituye una de las condiciones para un diálogo constructivo entre los Estados y los miembros de los comités. UN ويبدو أن تطبيق هذا التدبير قد يؤدي إلى تدن في نوعية التقارير المقدمة، التي يعتبر تقديمها أحد متطلبات قيام حوار بناء بين الدول وأعضاء اللجان.
    Como ejemplos de datos institucionales se pueden citar los nombres, las direcciones y los números de teléfono de los centros y de los órganos de coordinación subregionales, regionales y de organización, los miembros de los comités de coordinación nacionales y las listas de participantes en los procesos de consulta. UN ومن اﻷمثلة على البيانات المؤسسية ما يشمل أسماء وعناوين وأرقام هواتف صلات الوصل وهيئات التنسيق الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية وتلك الخاصة بالمنظمات، وعضوية لجان التنسيق الوطنية وقوائم المشتركين في العمليات الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus