"los miembros del comité de representantes permanentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء لجنة الممثلين الدائمين
        
    Me ha impresionado la madura sabiduría de los miembros del Comité de Representantes Permanentes y del Comité de Alto Nivel de Ministros y Funcionarios. UN فقد أعجبت بالحكمة التي يتحلى بها أعضاء لجنة الممثلين الدائمين واللجنة رفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين.
    También dio las gracias a los miembros del Comité de Representantes Permanentes por sus valiosas contribuciones y su incansable labor. UN كما توجهت بالشكر إلى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لمساهمتهم القيّمة وعملهم الجاد.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes cuyas opiniones recabó el grupo se mostraron preocupados porque a veces no podían obtener información clara y fidedigna que les permitiera ejercer sus funciones legislativas. UN وأعرب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين سعي الفريق إلى سماع آرائهم عن قلقهم إزاء عدم قدرتهم الحصول في بعض اﻷحيان على معلومات واضحة وموثوقة تمكﱢنهم من النهوض بمسؤولياتهم التشريعية.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes reconocieron que el Director Ejecutivo había hecho una labor excelente en el fortalecimiento de algunas oficinas regionales. UN 39 - ويسلّم أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بأن المدير التنفيذي قام بعمل ممتاز بتعزيز بعض من المكاتب الإقليمية.
    Encomió a la Directora Ejecutiva, Sra. Tibaijuka, que había logrado un cambio radical en el destino de ONU-Hábitat, y a todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes, cuyos gobiernos habían apoyado plenamente a ONU-Hábitat en la Asamblea General de las Naciones Unidas cuando se adoptaron decisiones concluyentes relativas al futuro de ONU-Hábitat. UN وأعرب عن تقديره إلى السيدة تيبايجوكا، المديرة التنفيذية التي أحدثت تغييراً هائلاً في قَدَر موئل الأمم المتحدة، وإلى جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين قدمت حكوماتهم كل الدعم إلى موئل الأمم المتحدة في الجمعية العامة للأمم المتحدة حين إتخذِّت القرارات الحاسمة بشأن مستقبل موئل الأمم المتحدة.
    Remito, por su intermedio, estos proyectos de resolución al Consejo de Administración y, al hacerlo, deseo subrayar que todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes reservan el derecho de sus delegaciones respectivas de volver a debatir, si así lo desean, cualesquiera de los proyectos durante su examen por el Consejo. UN وأننا إذْ نقدم مشروعات القرارات هذه من خلالكم إلى مجلس الإدارة، نرجو أن نؤكد بأن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يمكنهم الاحتفاظ بحق وفودهم كلاً على حدة في إعادة فتح المناقشات إذا أرادوا ذلك، بشأن أي من مشروعات القرارات، وذلك أثناء بحث المجلس لها.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes representados en la reunión agradecieron los preparativos realizados por la secretaría y recomendaron que los miembros del Comité de Representantes Permanentes contribuyesen con sus opiniones a la finalización del informe del Secretario General. UN وأعرب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الممثلين في الاجتماع عن تقديرهم للاستعدادات التي تقوم بها الأمانة وأوصوا بأن يساهم أعضاء اللجنة بأفكارهم من أجل الانتهاء من تقرير الأمين العام.
    La Directora recuerda que carece de potestades para modificar las fechas del período de sesiones del Consejo de Administración, y por lo tanto consultó a los miembros del Comité de Representantes Permanentes en Nairobi, quienes a su vez entraron en contacto con sus homólogos de Nueva York para tratar de hallar una solución. UN وثمة تعذر في تعديل مواعيد دورة مجلس الإدارة، ولقد تمت بالتالي استشارة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين في نيروبي، حيث قاموا بالاتصال مع نظرائهم بنيويورك بهدف محاولة إيجاد حل ما.
    Remito, por su intermedio, estos proyectos de resolución al Consejo de Administración y, al hacerlo, deseo subrayar que todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes reservan el derecho de sus delegaciones respectivas de volver a debatir, si así lo desean, cualquiera de los proyectos durante su examen por el Consejo. UN وأود، في معرض تقديمي لهذه المشاريع إلى مجلس الإدارة من خلالكم، أن أشدد على أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يمكن أن يحتفظوا بحق وفودهم في إعادة فتح باب المناقشة، إذا ما رغبوا في ذلك، بشأن أي مشروع قرار أثناء نظر المجلس فيها.
    También desearía expresar mi sincero agradecimiento a todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes. UN 116- وأودّ أيضاً أن أتوجّه بالشكر الخالص لكافة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين.
    Al remitir, por su conducto, estos proyectos de resolución al Consejo de Administración, deseo destacar que todos los miembros del Comité de Representantes Permanentes se reservan el derecho de sus delegaciones respectivas de volver a debatir cualquiera de los proyectos de resolución cuando los examine el Consejo. UN وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس.
    El informe, que constituye un documento para el Consejo de Administración, será examinado por los miembros del Comité de Representantes Permanentes y se distribuirá a los gobiernos nacionales y al personal del PNUMA. UN وسيجري استعراض التقرير، الذي يمثل وثيقة للعرض على مجلس الإدارة، بواسطة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ويوزع على الحكومات الوطنية وموظفي برنامج البيئة.
    Agradeció a los miembros del Comité de Representantes Permanentes la ardua labor realizada entre períodos de sesiones y en la preparación del 24º período de sesiones. UN وشكر أعضاء لجنة الممثلين الدائمين على الجهد الكبير الذي بذلوه أثناء فترة ما بين الدورات وللإعداد للدورة الرابعة والعشرين.
    El informe, que constituye un documento para el Consejo de Administración, será examinado por los miembros del Comité de Representantes Permanentes y se distribuirá a los gobiernos nacionales y al personal del PNUMA. UN وسيجري استعراض التقرير، الذي يمثل وثيقة للعرض على مجلس الإدارة، بواسطة أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ويوزع على الحكومات الوطنية وموظفي برنامج البيئة.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes han encomiado al Director Ejecutivo por su nueva visión del cometido del PNUMA, así como por sus resueltos y valientes esfuerzos por poner en marcha un programa sobre cuestiones ambientales en que se pongan de relieve las cuestiones críticas que afectan a la comunidad mundial. UN وأثنى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين ثناء كثيرا على المدير التنفيذي من أجل التصور الجديد الذي أعطاه لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك على جهوده الجريئة والشجاعة في تقديم خطة بيئية تركز على القضايا الشاملة التي تؤثر في المجتمع العالمي.
    En general, los miembros del Comité de Representantes Permanentes reconocieron que la nueva dirección ha revitalizado el PNUMA y ha conferido al organismo la imagen mundial que le corresponde en la esfera del medio ambiente. UN 36 - سلّم مجمل أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بأن القيادة الجديدة أنعشت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وأعطت الوكالة الصورة العالمية التي تستحق فيما يتعلق بالقضايا البيئية.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes aplaudieron la participación constructiva y la buena disposición del Director Ejecutivo para entablar el diálogo con ese Comité, y reconocieron que había logrado que el PNUMA recuperara la posición de liderazgo que había perdido. UN 37 - ورحب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين بما بدر من المدير التنفيذي من مشاركة وإرادة بنّاءتين بدخوله في حوار مع اللجنة، وأقروا بأنه أعاد إلى البرنامج الهيبة التي فقدتها قيادته.
    Algunas de las medidas correctivas ya adoptadas incluyen la celebración de reuniones periódicas con los miembros del Comité de Representantes Permanentes ante el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a fin de garantizar la transparencia entre la gestión de la ONUN y los Estados Miembros, y el inicio de los preparativos para establecer acuerdos de servicios con las entidades clientes en Nairobi. UN وتتضمن بعض التدابير التصحيحية المتخذة بالفعل وضع جدول زمني لعقد اجتماعات منتظمة مع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغرض كفالة الشفافية بين إدارة مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، وإجراء التحضيرات لإبرام اتفاقات الخدمة مع كيانات العملاء في نيروبي.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes representados en la reunión expresaron su satisfacción y felicitaron a la secretaría por el éxito del Foro. UN 21 - وأعرب أعضاء لجنة الممثلين الدائمين الذين مُثلوا في الاجتماع عن شعورهم بالرضى، وهنأوا الأمانة على النجاح الذي حققه المنتدى.
    los miembros del Comité de Representantes Permanentes decidieron establecer un grupo de trabajo de composición abierta, presidido por el representante permanente de Turquía, para debatir las revisiones propuestas. UN 23 - وقرر أعضاء لجنة الممثلين الدائمين إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يترأسه الممثل الدائم لتركيا لمناقشة التنقيحات المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus