Pueden ustedes tener la seguridad de que los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimaremos esfuerzos para alcanzar nuestros objetivos. | UN | وبوسعي أن اؤكد لجميع الحاضرين هنا إننا، نحن أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لن ندخر جهدا تحقيقا لهذه اﻷهداف. |
Se distribuirán copias de ese informe a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وستجعل نسخ من هذا التقرير في متناول أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Puedo decir que todos los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimarán esfuerzos destinados al logro de ese objetivo. | UN | ويمكنني أن أؤكد أن جميع أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن يدخروا جهدا في سبيل تحقيق هذه اﻷهداف. |
La Parte remitirá esas observaciones a la secretaría que inmediatamente las transmitirá a los miembros del Comité para que las consideren en su siguiente reunión. | UN | ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
Mi agradecimiento y mis felicitaciones se hacen extensivos también a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y, en particular, a su Presidente el Embajador Kéba Birane Cissé. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر والتحية ﻷعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ولرئيسها السفير كيبا بيران سيسيه. |
los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial podrán participar como observadores en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal, su Comité de Redacción y cualquier otra comisión, comité o grupo de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز لأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري أن يشاركوا بصفة المراقبين في مداولات المؤتمر ولجنتيه، وفي أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
En particular, expresa su satisfacción por el intercambio que mantuvo con los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وهي ترحب بوجه خاص بالحوار الذي جرى بينها وبين أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Expresa su satisfacción, en particular, por el intercambio que sostuvo con los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وترحب على وجه الخصوص، بالحوار الذي أجرته مع أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Puedo asegurar a todos los participantes que los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimarán esfuerzo alguno para hacer realidad estos objetivos. | UN | وبوسعي أن أطمئن المشاركين على أن أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن تدخر جهدا في السعي إلى تحقيق تلك الأهداف. |
Puedo asegurar a todos los participantes que los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimarán esfuerzos para lograr esos objetivos. | UN | ويمكنني أن أؤكد لجميع المشاركين على أن أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن تدخر وسعا في بلوغ تلك الأهداف. |
Puedo asegurar a los participantes que los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino no escatimarán esfuerzos para lograr estos objetivos. | UN | ويمكنني أن أؤكد للمشاركين على أن أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لن يدخروا وسعا في بلوغ تلك الأهداف. |
Deseo expresar nuestro especial agradecimiento a los Estados Miembros que patrocinaron estos proyectos de resolución y a todos los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا الخاص للدول اﻷعضاء التي شاركت في تقديم مشاريع القرارات هذه، ولكل أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
Puedo asegurarles que nosotros, los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, no escatimaremos esfuerzo alguno en pro del logro de dichos objetivos. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم أننا نحن، أعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لن ندخر جهدا من أجل تحقيق تلك اﻷهداف. |
El éxito de período extraordinario de sesiones ha sido el resultado del esfuerzo de muchas personas, incluidos los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | أما النتيجة الإيجابية للدورة الاستثنائية فهي ناجمة عن جهود كثير من الناس، بما في ذلك أعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La Parte remitirá esas observaciones a la secretaría que inmediatamente las transmitirá a los miembros del Comité para que las consideren en su siguiente reunión. | UN | ويرسل الطرف هذه التعليقات إلى الأمانة التي سوف تقدمها على الفور لأعضاء اللجنة للنظر فيها خلال اجتماع اللجنة التالي. |
De esta manera, la Asamblea aprobó de hecho el pago de honorarios a los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | وبذلك تكون قد أقرت واقعيا صرف أتعاب ﻷعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ويكون صرف اﻷتعاب ﻷعضاء اللجنة مستندا إلى القرار المنوه إليه. |
los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial podrán participar como observadores en las deliberaciones de la Conferencia, su Comisión Principal, su Comité de Redacción y cualquier otra comisión, comité o grupo de trabajo, sobre cuestiones comprendidas en el ámbito de sus actividades. | UN | يجوز لأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري أن يشاركوا بصفة المراقبين في مداولات المؤتمر ولجنتيه، وفي أي لجنة أخرى أو فريق عامل آخر بشأن المسائل الداخلة في نطاق أنشطتها. |
En el pasado, el Presidente de la Asamblea General había mantenido consultas con los miembros del Comité para determinar qué delegación estaba dispuesta a renunciar a su condición de miembro y qué otra deseaba sustituirla. | UN | وفي الماضي، تشاور رئيس الجمعية العامة مع أعضاء اللجنة من أجل تحديد الوفود التي تريد التنازل عن عضويتها والوفود التي تود أن تحل محلها. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reunió con los miembros del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 18º período de sesiones, celebrado en enero/febrero de 1998, para intercambiar ideas sobre la manera de fortalecer la cooperación entre el Comité y la Oficina. | UN | ٨ - وقد التقت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بأعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أثناء دورة اللجنة الثامنة عشرة، المعقودة في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٨، لتبادل وجهات النظر بشأن كيفية تعزيز التعاون بين اللجنة والمفوضية. |
No puedo dejar pasar esta oportunidad sin rendir homenaje al Presidente y a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, por su dedicación en la preparación del informe contenido en el documento A/50/35. Se afirma en el informe que | UN | ولا يسعني في هذه المناسبة إلا أن أشيد برئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على ما قام به من جهد ﻹعداد التقرير الوارد بالوثيقة A/50/35، وقد ورد في الفقرة ٢٢ من التقرير ما يلي، وأقتبس: |
Como resultado de la elección, los miembros del Comité para 1998 son los siguientes: | UN | ونتيجة لهذا الانتخاب، تصبح عضوية اللجنة لعام ٨٩٩١ كما يلي: |
6. los miembros del Comité para 1992-1993, incluidos los elegidos o reelegidos el 15 de enero de 1992, son los siguientes: | UN | ٦ - وترد أدناه قائمة بأعضاء اللجنة للفترة ٢٩٩١-٣٩٩١، بمن فيهم اﻷعضاء المنتخبون أو الذين أعيد انتخابهم في ٦١ كانون الثاني/يناير ٢٩٩١: |
Estas cartas también se enviarían a los miembros del Comité para que se comunicaran con determinadas organizaciones a título individual. | UN | وسوف تُبعث تلك الرسائل أيضا إلى أعضاء اللجنة لكي يتمكنوا من الاتصال بمنظمات معيَّنة على أساس فردي. |
De esas solicitudes, 42 fueron anuladas; 789 se han distribuido a los miembros del Comité para que adopten medidas al respecto. | UN | أُلغي منهــا في وقت لاحق ٤٢ طلبا؛ وجرى تعميم ٧٨٩ طلبا على أعضاء اللجنة للبت فيها. |
Esas declaraciones conjuntas deben lograr un alto grado de apoyo de los miembros del Comité para que pueda darse instrucciones a los copresidentes de que hablen en representación del Comité. | UN | وهذه البيانات المشتركة يجب أن تحظى بمستوى عال من الدعم من أعضاء لجنة التنسيق من أجل تكليف الرؤساء المشاركين بالتكلم باسم لجنة التنسيق. |