"los miembros del consejo de seguridad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أعضاء مجلس الأمن
        
    • الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن
        
    • أعضاء مجلس اﻷمن على
        
    • وأعضاء مجلس اﻷمن
        
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo de Seguridad de los últimos acontecimientos en Timor Oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الأحداث الأخيرة في تيمور الشرقية.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para su examen. UN وأرجو التكرم بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Al mismo tiempo, informaré de mi intención a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, cuyo Presidente recibirá copias de este intercambio de cartas. UN وسأبلغ في الوقت نفسه أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة بنيتي هذه وسأحيل إلى رئيسه نسخة من هذه الرسائل المتبادلة.
    Le agradecería que tuviera a bien transmitir esta información a los miembros del Consejo de Seguridad de forma que puedan estudiar la solicitud del Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة حتى يتسنى لهم النظر في طلب وزير خارجية العراق.
    A medida que avance el proceso de establecimiento del Tribunal Especial, mantendré informados a los miembros del Consejo de Seguridad de la marcha de esta importante labor. UN ومع تقدم عملية إنشاء المحكمة الخاصة، سأبقي أعضاء مجلس الأمن على بينة بما يجري من هذا العمل الهام.
    El Presidente informa a los miembros del Consejo de Seguridad de que ha recibido información de varios grupos nacionales sobre nuevas candidaturas. UN وأبلغ الرئيس أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن ترشيحات إضافية من عدة مجموعات وطنية.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir este informe a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأرجو أن تتفضلوا بتوزيع هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Reunión consultiva entre los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN الاجتماع الاستشاري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمـن التابع للاتحاد الأفريقي
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir el informe a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que lo examinen. UN أرجو أن تعملوا على تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Comunicado de la reunión consultiva de los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana UN بيان الاجتماع التشاوري بين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي
    :: Comunicación a los miembros del Consejo de Seguridad de los informes analíticos de la misión UN :: تبادل التقارير التحليلية للبعثة مع أعضاء مجلس الأمن
    Le agradecería que tuviese a bien distribuir el presente informe a los miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وأرجو ممتنا التفضل بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    El Presidente del Consejo informa a los miembros del Consejo de Seguridad de que ha recibido información sobre el retiro de una candidatura. UN وأبلغ الرئيسُ أعضاء مجلس الأمن بأنه تلقى معلومات عن سحب ترشيح أحد المرشحين.
    Informó a los miembros del Consejo de Seguridad de que, en la actualidad, la situación se veía agravada por la llegada de las lluvias y el riesgo de hambruna. UN وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بأن الحالة الآن تتفاقم بسبب حلول موسم الأمطار وخطر المجاعة.
    El Representante Especial del Secretario General informó a los miembros del Consejo de Seguridad de que la situación en el Sáhara Occidental seguía siendo tranquila y estable. UN وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام أعضاء مجلس الأمن بأن الوضع العام في الصحراء الغربية لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار.
    Tengo el honor de informar a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a Jean Arnault, mi actual Representante Especial y Jefe de la Misión de verificación de derechos humanos de las Naciones Unidas en Guatemala (MINUGUA), como mi Representante y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi (UNOB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Tengo el honor de informar a los miembros del Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al General Lamine Cissè, antiguo Ministro del Interior del Senegal, mi Representante en la República Centroafricana y Jefe de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz (BONUCA) en ese país. UN يشرفنـي أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين اللواء لامين سيسي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.
    En particular, expresaron su reconocimiento por el compromiso de los miembros del Consejo de Seguridad de los distintos asociados multilaterales y bilaterales de prestar ayuda al África central para reforzar su capacidad en lo referente al mantenimiento de la paz, la seguridad y la reconstrucción. UN وقدروا بشكل خاص التزام أعضاء مجلس الأمن ومختلف الجهات الشريكة المتعددة الأطراف والثنائية بمساعدة وسط أفريقيا على تعزيز قدراتها في ميدان صون السلام والأمن والتعمير.
    Le agradecería tuviera a bien señalar a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad de esta información. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه المعلومات.
    Son necesarias las consultas sustantivas entre los países que contribuyen con tropas, la Secretaría y los miembros del Consejo de Seguridad de manera oficial y periódica. UN ومن الضروري أن تجري على أساس رسمي ومنتظم مشاورات مضمونية بين البلدان التي تساهم بقوات واﻷمانة العامة وأعضاء مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus