"los miembros del consejo encomiaron la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأثنى أعضاء المجلس على
        
    • وأشاد أعضاء المجلس
        
    • رحب أعضاء المجلس
        
    • أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم
        
    • أثنى أعضاء المجلس على
        
    • ونوه أعضاء المجلس
        
    • أشاد أعضاء المجلس
        
    los miembros del Consejo encomiaron la labor realizada por la Comisión y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en su segundo año de actividad. UN وأثنى أعضاء المجلس على اللجنة وعلى مكتب دعم بناء السلام لما اضطلعا به من أعمال في السنة الثانية منذ بدء نشاطهما.
    los miembros del Consejo encomiaron la función rectora del Embajador Puri, así como la labor del Comité y la Dirección. UN وأثنى أعضاء المجلس على الدور القيادي للسفير بوري، وكذلك على أعمال اللجنة والمديرية.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor del Comité en el desempeño de su mandato y renovaron su apoyo a la labor del Comité y del Grupo de Expertos. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في الاضطلاع بولايتها وجددوا دعمهم للعمل الذي تضطلع به اللجنة والفريق.
    los miembros del Consejo encomiaron la contribución de la Conferencia de Paz de Mujeres de todos los partidos de Burundi en el fomento del proceso de paz. UN وأشاد أعضاء المجلس بإسهام مؤتمر السلام للمرأة البوروندية الذي ضم جميع الأطراف في تعزيز السلام.
    los miembros del Consejo encomiaron la adhesión mostrada por las partes en el conflicto con el proceso de paz y celebraron que la MINUEE se estuviera desplegando gradualmente. UN وأشاد أعضاء المجلس بما بدر عن طرفي الصراع من التزام بعملية السلام ورحبوا بالانتشار التدريجي للبعثة.
    En las posteriores consultas del pleno, los miembros del Consejo encomiaron la reanudación de las negociaciones entre las partes. UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بعدئذ بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس باستئناف المفاوضات بين الطرفين.
    En el debate que siguió, los miembros del Consejo encomiaron la labor del Sr. Martin como anterior Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    En un comunicado de prensa dado a conocer por el Presidente, los miembros del Consejo encomiaron la contribución de la AMISON, hicieron un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcionara recursos adicionales y condenaron las críticas dirigidas contra ella. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة، أثنى أعضاء المجلس على بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لمساهمتها، ودعوا الاتحاد الأوروبي إلى تزويدها بموارد إضافية، وأدانوا الهجمات التي تعرضت لها.
    los miembros del Consejo encomiaron la determinación de las Naciones Unidas de seguir cumpliendo su mandato contra toda adversidad. UN ونوه أعضاء المجلس بتصميم الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها رغم كل المصاعب.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor del Comité y acogieron con satisfacción la aprobación por el Gobierno del Sudán de la visita propuesta a ese país de la Presidenta del Comité. UN وأثنى أعضاء المجلس على عمل اللجنة، ورحبوا بموافقة حكومة السودان على الزيارة المقترحة لرئيسة اللجنة إلى السودان.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor emprendida por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría e instaron a todos los interesados a colaborar con ella. UN وأثنى أعضاء المجلس على العمل الذي اضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة وحثوا جميع المعنيين على التعاون معه.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor de la Misión, acogieron con beneplácito la mejora de la situación de la seguridad, y destacaron la necesidad de mejorar las condiciones humanitarias y económicas para lograr una solución definitiva y general al conflicto. UN وأثنى أعضاء المجلس على جهود البعثة، ورحبوا بتحسن الحالة الأمنية، وشددوا على ضرورة تحسين الظروف الإنسانية والاقتصادية للتوصل إلى تسوية نهائية وشاملة للنزاع.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor realizada por la Comisión, el Fondo para la Consolidación de la Paz y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz en su tercer año de actividad. UN وأثنى أعضاء المجلس على اللجنة وصندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لما أنجزته تلك الهيئات في السنة الثالثة من عملها.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor del Comité en el cumplimiento de su mandato y pusieron de relieve su compromiso de lograr una solución completa y a largo plazo para la cuestión nuclear iraní. UN وأثنى أعضاء المجلس على الجهود التي تبذلها اللجنة في اضطلاعها بولايتها، وأكدوا التزامهم بالتوصل إلى حل شامل طويل الأجل للمسألة النووية الإيرانية.
    los miembros del Consejo encomiaron la firme voluntad política demostrada por el Gobierno de Angola y la Unión Nacional para la Independencia Total de Angola (UNITA) para alcanzar la paz. UN وأشاد أعضاء المجلس بالإرادة السياسية القوية التي أظهرها كل من حكومة أنغولا ويونيتا لتحقيق هدف السلام.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor de la MINUSTAH en el período inmediatamente posterior al terremoto y expresaron su apoyo a las recomendaciones del Secretario General para la próxima etapa. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل البعثة بعد الزلزال مباشرة وعبروا عن دعمهم لتوصيات الأمين العام المتعلقة بالفترة المقبلة.
    los miembros del Consejo encomiaron la función rectora del Presidente del Comité, así como la labor del Comité y la Dirección. UN وأشاد أعضاء المجلس بالدور القيادي الذي اضطلع به رئيس اللجنة، وكذلك بأعمال كل من اللجنة والمديرية.
    los miembros del Consejo encomiaron la labor de la Comisión y de sus presidentes actual y anterior. UN وأشاد أعضاء المجلس بعمل اللجنة والقيادتين الحالية والسابقة.
    En las consultas del pleno que siguieron, los miembros del Consejo encomiaron la reanudación de las negociaciones entre las partes. UN وفي المشاورات التالية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، رحب أعضاء المجلس باستئناف المفاوضات بين الطرفين.
    En el debate que siguió, los miembros del Consejo encomiaron la labor del Sr. Martin como anterior Representante Especial del Secretario General para Timor Oriental. UN وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للعمل الذي اضطلع به إيان مارتن بوصفه الممثل الخاص السابق للأمين العام لتيمور الشرقية.
    Tras la sesión informativa del Presidente Guelleh, los miembros del Consejo encomiaron la contribución de Djibouti a la paz y las actividades contra la piratería en Somalia y su cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al conflicto fronterizo con Eritrea. UN وعقب الإحاطة التي قدمها الرئيس جيله، أثنى أعضاء المجلس على مساهمات جيبوتي في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال وعلى التزامها بقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالنـزاع على الحدود مع إريتريا.
    los miembros del Consejo encomiaron la determinación de las Naciones Unidas de seguir cumpliendo su mandato pese a todas las adversidades. UN ونوه أعضاء المجلس بتصميم الأمم المتحدة على الاضطلاع بولايتها رغم كل المصاعب.
    En las consultas oficiosas subsiguientes, los miembros del Consejo encomiaron la aplicación de este proceso y la asistencia del Sr. James Wolfensohn, Enviado Especial del Cuarteto para la retirada. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، أشاد أعضاء المجلس باستمرار تنفيذ هذه العملية ومساعدة المبعوث الخاص للجنة الرباعية المعني بفك الارتباط، جيمس ولفنسون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus