los miembros del Consejo expresaron su preocupación por las noticias acerca de la asistencia militar extranjera prestada en gran escala a esa ofensiva. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء التقارير التي أشارت إلى أن الهجوم المذكور أعلاه قد حظي بمساعدة عسكرية أجنبية كثيفة. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la ausencia de avances con respecto al acuerdo sobre Abyei. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن عدم إحراز تقدم في التوصل إلى اتفاق بشأن أبـيـي. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el continuo deterioro de la situación en Ucrania, en particular en Crimea. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من التدهور المستمر للحالة في أوكرانيا، ولا سيما في شبه جزيرة القرم. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la violencia en Darfur, cuyas víctimas eran civiles inocentes, personal de mantenimiento de la paz y trabajadores humanitarios. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق بشأن العنف في دارفور، الذي يستهدف المدنيين العُزّل وعناصر حفظ السلام والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la persistencia del estancamiento político en Guinea-Bissau y reiteraron su llamamiento a intensificar el diálogo y la coordinación entre las distintas partes interesadas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن مشاطرتهم الشواغل المتعلقة باستمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى تعزيز الحوار والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la persistente amenaza del terrorismo en el norte de Malí. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم من استمرار خطر الإرهاب في شمال مالي. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por los numerosos ejemplos del agravamiento de la situación brindados por los funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء اﻷمثلة العديدة التي ساقها مسؤولو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة عن تفاقم الحالة. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la postergación de las reuniones del Comité Político y de la Comisión Militar Mixta. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء إرجاء اجتماعات اللجنة السياسية واللجنة العسكرية المشتركة. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación de los prisioneros de guerra y los desaparecidos kuwaitíes y sus familias. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la situación de los prisioneros de guerra y los desaparecidos kuwaitíes y sus familias. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لمحنة أسرى الحرب والمفقودين الكويتيين وأسرهم. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por los movimientos de tropas en la zona oriental de la República Democrática del Congo. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تحركات القوات في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por las restricciones impuestas a la Fuerza de las Naciones Unidas por las autoridades turcochipriotas y las fuerzas turcas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القيود التي تفرضها السلطات القبرصية التركية والقوات التركية على قوة الأمم المتحدة. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por los combates en la parte oriental del país y pidieron que se les pusiera fin. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء القتال الناشب في شرق البلد وطلبوا وضع حد له. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por las violaciones de la línea azul y pidieron que se respetara cabalmente y que se redujeran las tensiones. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم لانتهاكات الخط الأزرق ودعوا إلى التخفيف من حدة التوتر وإلى الاحترام الكامل للخط. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la falta de progresos en la aplicación de los aspectos de seguridad del Acuerdo General de Paz. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الجوانب الأمنية لاتفاق السلام الشامل. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el empeoramiento de la seguridad y la situación humanitaria en el país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية في الصومال. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la falta de avances políticos en Malí y pidieron una solución sostenible y duradera a la crisis actual. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم سياسي في مالي، ودعوا إلى إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة الحالية. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el aumento de las tensiones entre el Sudán y Sudán del Sur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تزايد التوتر بين السودان وجنوب السودان. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la persistencia del estancamiento político en Guinea-Bissau y reiteraron su petición de que mejorase el diálogo y la coordinación entre las distintas partes interesadas. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن مشاطرتهم الشواغل المتعلقة باستمرار حالة الجمود السياسي في غينيا - بيساو، وكرروا دعوتهم إلى تعزيز الحوار والتنسيق بين مختلف الجهات المعنية. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por la volátil situación en Côte d ' Ivoire y por los hallazgos del Grupo de Expertos, especialmente las violaciones del embargo de armas en el norte y el sur. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن الوضع غير المستقر في كوت ديفوار والنتائج التي توصل إليها فريق الخبراء، لا سيما فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة من جانب الشمال والجنوب. |
los miembros del Consejo expresaron su preocupación por el elevado número de refugiados en Timor Occidental y la condición de los campamentos en esa parte de la isla. Algunos miembros expresaron inquietud por las denuncias de la continua participación de las fuerzas armadas indonesias en las milicias de Timor Occidental. | UN | وأعرب الأعضاء عن قلقهم بشأن استمرار ارتفاع أعداد اللاجئين في تيمور الغربية وبشأن الحالة في المخيمات، وأعرب البعض عن انزعاجهم بشأن مزاعم استمرار مشاركة القوات المسلحة الإندونيسية مع ميليشيات تيمور الغربية. |