los miembros del Consejo instaron a todos los que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestasen asistencia a la CEDEAO en dichos esfuerzos. | UN | وحث أعضاء المجلس من يستطيع على مساعدة الجماعة في هذه الجهود. |
los miembros del Consejo instaron a todas las partes burundianas a que cesaran los combates. | UN | وحث أعضاء المجلس جميع اﻷطراف البوروندية على وقف القتال. |
los miembros del Consejo instaron a las autoridades interesadas a reconocer su responsabilidad con respecto a las necesidades humanitarias provocadas por el desplazamiento forzoso e involuntario. | UN | وحث أعضاء المجلس السلطات المعنية على الاعتراف بمسؤولياتها تجاه الاحتياجات الإنسانية الناتجة عن الترحيل القسري. |
los miembros del Consejo instaron a ambas partes a que participaran plenamente en el proceso emprendido por la OUA. | UN | ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
los miembros del Consejo instaron a ambas partes a que participaran plenamente en el proceso emprendido por la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | ودعا أعضاء المجلس الطرفين إلى المشاركة التامة في العملية التي تقوم بها منظمة الوحدة الأفريقية. |
Durante posteriores consultas del pleno, los miembros del Consejo instaron a las partes a reanudar rápidamente las negociaciones de paz. | UN | وخلال المشاورات اللاحقة التي أجراها المجلس بكامل هيئته، حث أعضاء المجلس الطرفين على استئناف مفاوضات السلام بسرعة. |
los miembros del Consejo instaron a todas las partes interesadas a que procedieran con suma moderación y tolerancia. | UN | وناشد أعضاء المجلس كل الأطراف المعنية ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتسامح. |
Asimismo, los miembros del Consejo instaron a Etiopía y Eritrea a que ejercieran la máxima moderación. | UN | وحث أعضاء المجلس أيضا إثيوبيا وإريتريا على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس. |
Asimismo, los miembros del Consejo instaron a Etiopía y Eritrea a que ejercieran la máxima moderación. | UN | وحث أعضاء المجلس كلا من إثيوبيا وإريتريا على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس. |
los miembros del Consejo instaron a las partes a que trabajaran denodadamente para cumplir el plazo para un acuerdo de paz en Darfur. | UN | وحث أعضاء المجلس الأطراف على أن تبذل كافة الجهود للوفاء بالموعد النهائي لإبرام اتفاق سلام في دارفور. |
los miembros del Consejo instaron a ambos países a actuar con la máxima moderación, respetar la Línea Azul y mantener una cesación de las hostilidades. | UN | وحث أعضاء المجلس كلا البلدين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس، واحترام الخط الأزرق والالتزام بوقف الأعمال العدائية. |
los miembros del Consejo instaron a ambos países a que respetaran la Línea Azul y cesaran todas las hostilidades. | UN | وحث أعضاء المجلس كلا البلدين على احترام الخط الأزرق ووقف جميع الأعمال العدائية. |
los miembros del Consejo instaron a todas las partes del Yemen a rechazar la violencia y actuar con la máxima prudencia. | UN | وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف في اليمن على نبذ العنف وإبداء أقصى درجات ضبط النفس. |
los miembros del Consejo instaron a todos los Estados Miembros a que cumplieran sus promesas sin demora y aumentaran sus compromisos. | UN | وحث أعضاء المجلس جميعَ الدول الأعضاء على الوفاء بتعهداتها بسرعة وعلى تعزيز التزاماتها. |
los miembros del Consejo instaron a que se reanudara el diálogo en el marco del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei. | UN | وحث أعضاء المجلس على استئناف الحوار في إطار لجنة الرقابة المشتركة في أبيي. |
los miembros del Consejo instaron a la comunidad internacional a que siguiese prestando gran atención a esta situación, y a que suministrase la asistencia que necesita tan desesperadamente la población civil. | UN | وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على مواصلة إيلاء هذه الحالة انتباها خاصا، وعلى تقديم المساعدة للسكان المدنيين الذين هم في أمس الحاجة اليها. |
los miembros del Consejo instaron a los países de la región a utilizar su influencia, tanto a título colectivo como individual, para ayudar a las partes a avanzar en forma positiva en el proceso de paz. | UN | ودعا أعضاء المجلس بلدان المنطقة إلى استعمال نفوذها الجماعي والفردي لمساعدة الأطراف على التقدم إيجابيا في عملية السلام. |
los miembros del Consejo instaron a todas las partes de Burundi a apoyar la propuesta y a establecer el gobierno de transición según lo previsto. | UN | ودعا أعضاء المجلس جميع الأطراف في بوروندي إلى دعم هذا المقترح وتشكيل الحكومة الانتقالية حسب الجدول الزمني المقرر. |
los miembros del Consejo instaron a todos los grupos armados de Somalia a deponer las armas y a entablar un diálogo pacífico con el Gobierno Nacional de Transición. | UN | ودعا أعضاء المجلس كل الجماعات المسلحة في الصومال إلى إلقاء أسلحتها والدخول في حوار سلمي مع الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Por consiguiente, los miembros del Consejo instaron a las partes a que demostraran la voluntad política necesaria para resolver el conflicto mediante negociaciones. | UN | ومن ثم حث أعضاء المجلس الطرفين على إبداء الإرادة السياسية اللازمة لفض النزاع عن طريق المفاوضات. |
En el debate que tuvo lugar a continuación, los miembros del Consejo instaron a los representantes de Pristina y Belgrado a que prosiguiesen de buena fe el diálogo. | UN | وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، حث أعضاء المجلس المسؤولين في بريشتينا وبلغراد على مواصلة الحوار فيما بينهم بحسن نية. |
los miembros del Consejo instaron a todas las partes interesadas a que procedieran con suma moderación y tolerancia. | UN | وناشد أعضاء المجلس كل الأطراف المعنية ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتسامح. |
los miembros del Consejo instaron a las autoridades yugoslavas a adoptar todas las medidas necesarias para velar por que este acto no quedara impune y por que no se repitiera ese tipo de episodios. | UN | وطلب أعضاء مجلس اﻷمن من السلطات اليوغوسلافية أن تتخذ كل ما يلزم من خطوات لضمان ألا يمر هذا الفعل دون عقاب، وعدم تكرار وقوع مثل هذه الحوادث. |