"los miembros del consejo recibieron información del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من
        
    • أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل
        
    • واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من
        
    • تلقى أعضاء المجلس إحاطة من
        
    • استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها
        
    • استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من
        
    • أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل
        
    • بإحاطة أعضاء المجلس
        
    • إحاطة إلى أعضاء المجلس
        
    • أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين
        
    los miembros del Consejo recibieron información del Representante Especial del Secretario General, Bernard Kouchner, sobre la labor de la UNMIK. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام، برنار كوشنر، بشأن عمل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو.
    Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre la situación política, militar, humanitaria y de derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، الذي قام بعرض التقرير، عن الحالة السياسية والعسكرية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre los acontecimientos ocurridos en la República Democrática del Congo y la prórroga del mandato de la MONUC. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام ، الذي قام بعرض التقرير عن التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتمديد ولاية البعثة.
    los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que presentó el informe, sobre la evolución de la situación relativa a la República Democrática del Congo, en particular la situación política, militar, de derechos humanos y humanitaria, así como sobre el cumplimiento por parte del Gobierno de la lista de medidas prácticas para el despliegue de la MONUC. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، الذي قدم التقرير، عن التطورات في الحالـة فيمـا يتـعلق بجـــمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الحالة السياسية والعسكرية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية فضلا عن امتثال الحكومة لقائمة التدابير العملية لنشر البعثة.
    los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, quien también presentó el informe del Secretario General. UN واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام الذي قام أيضا بتقديم تقرير الأمين العام.
    En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 22 de mayo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General acerca de la situación en el Oriente Medio y, entre otras cosas, acerca de la inestable situación en las fronteras entre el Líbano, Israel y la República Árabe Siria. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 أيار/مايو 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط وذلك ضمن أمور من جملتها الحالة المتقلبة على طول الحدود بين لبنان وإسرائيل و الجمهورية العربية السورية.
    Asimismo, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la UNFICYP y del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre la misión de buenos oficios del Secretario General en Chipre. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومن وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية عن مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام في قبرص.
    El 27 de octubre los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre la situación en Somalia. UN في 27 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيم فال، بشأن الحالة في الصومال.
    El 18 de octubre los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Lakhdar Brahimi, Enviado Especial del Secretario General para el Afganistán, sobre la situación en el país. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام في أفغانستان، الأخضر الإبراهيمي، بشأن الحالة في البلد.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 2 de febrero de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Representante Especial del Secretario General en la República Democrática del Congo sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en el país, en particular la situación militar y el despliegue de la MONUC. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته في 2 شباط/فبراير 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن آخر التطورات في البلد، ولا سيما الحالة العسكرية ونشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 25 de abril de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia sobre la situación humanitaria en la República Democrática del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته يوم 25 نيسان/أبريل 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ عن الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de abril y el 2 de mayo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el incidente en que fueron asesinados seis miembros del CICR en Bunia (República Democrática del Congo) el 26 de abril de 2001. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجس بكامل هيئته في 27 نيسان/أبريل و 2 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحادثة التي قتل فيها ستة أفراد من لجنة الصليب الأحمر الدولية في بونيا جمهورية الكونغو الديمقراطية، في 26 نيسان/أبريل 2001.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 7 de diciembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien transmitió la opinión del Secretario General sobre el proyecto de resolución relativo al despliegue propuesto de una fuerza militar de observación de las Naciones Unidas en territorio UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها لامجلس بكامل هيئته في 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، عرض فيها آراء الأمين العام بشأن مشروع القرار الذي يتعلق بالنشر المقترح لقوات المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة في الأراضي الفلسطينية.
    En las consultas oficiosas del plenario, celebradas el 22 de marzo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General acerca de la reunión que había celebrado con el Primer Ministro de Israel. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، عن اجتماعه مع رئيس وزراء إسرائيل.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 11 de diciembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la crisis provocada por la toma de rehenes en el valle de Kodori. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 كانون الأول/ديسمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن أزمة أخذ الرهائن في وادي كودوري.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 15 de diciembre de 2000, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General acerca de su visita a Eritrea y sobre la cuestión de levantar el embargo de armamentos de Eritrea y Etiopía. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن زيارته لإريتريا وكذلك بشأن مسألة رفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا.
    En las consultas oficiosas celebradas el 8 de mayo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos sobre los últimos acontecimientos relativos a la presencia de la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 أيار/مايو 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن التطورات المتعلقة بوجود بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    El mismo día, los miembros del Consejo recibieron información del Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC sobre sus actividades encaminadas a la capacitación profesional del personal de la UNMOVIC y los preparativos para la futura labor de la Comisión. UN وفي اليوم ذاته، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عن نشاطها الرامي إلى توفير التدريب الفني لموظفيها والإعداد لعمل اللجنة في المستقبل.
    El 16 de abril, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General y de su Representante Especial, Sr. Legwaila Joseph Legwaila, en relación con la decisión de la Comisión de Fronteras sobre la delimitación de la frontera entre los dos países. UN وفي 16 نيسان/أبريل، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطتين من الأمين العام وممثله الخاص، السيد ليغويلا جوزيف ليغويلا، بشأن قرار لجنة الحدود المتعلق بتعيين الحدود بين هذين البلدين.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 27 de abril de 2001 los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto y Asesor Especial del Secretario General sobre África acerca de las recientes incursiones militares de la UNITA en la provincia angoleña de Uige. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 27 نيسان/أبريل 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا عن الغارات العسكرية التي شنتها يونيتا حديثا في مقاطعة ويج الأنغولية.
    los miembros del Consejo recibieron información del Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, acerca de la situación en Sierra Leona y de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي، بإحاطة أعضاء المجلس علما بالحالة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    El 11 de agosto los miembros del Consejo recibieron información del Jefe de la Subdivisión de Emergencias Humanitarias de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios sobre las operaciones de socorro humanitario en el Sudán. UN قدم رئيس مجلس حالات الطوارئ الإنسانية بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في 11 آب/أغسطس إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus