"los miembros del consejo recibieron la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استمع أعضاء المجلس إلى
        
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 10 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación en la ciudad de Mitrovica. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 10 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في بلدة ميتروفيتشا.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 22 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación militar en la República Democrática del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الوضع العسكري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las consultas celebradas en Chipre con las partes y las Potencias garantes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المشاورات في قبرص مع الطرفين والدول الضامنة.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 29 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General acerca de, entre otras cosas, su visita a Timor Oriental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، بشأن زيارته إلى تيمور الشرقية، في جملة أمور.
    El 24 de abril, en un debate privado oficioso, los miembros del Consejo recibieron la información que les presentó el observador de la Unión Africana y representantes de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios así como de los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Asuntos Políticos. UN وفي 24 نيسان/أبريل، في مناقشة خاصة غير رسمية، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المراقب عن الاتحاد الأفريقي، ومن ممثلي مكتب منسق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 21 de abril de 1998, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados acerca de su visita a las cinco repúblicas de la ex Yugoslavia, que comprendió a la República Federativa de Yugoslavia, realizada a solicitud del Consejo de Aplicación del Acuerdo de Paz. UN وفــي المشــاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطــة إعلاميــة مــن مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن زيارتهــا للجمهوريــات الخمــس ليوغوسلافيا السابقة والتي شملت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والتي قامت بها بناء على طلب مجلس تنفيذ السلام.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 11 de enero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los acontecimientos más recientes ocurridos en Kosovo, así como sobre las actividades de la UNMIK. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 11 كانون الثاني/يناير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في كوسوفو، فضلا عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 24 de abril de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los acontecimientos ocurridos más recientemente en Kosovo, en particular acerca de la situación jurídica, humanitaria y de seguridad en las esferas de operación de la UNMIK. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 24 نيسان/أبريل 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في كوسوفو، وبخاصة الأوضاع القانونية والأمنية والإنسانية في مناطق عمليات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 18 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación en la República Democrática del Congo, en particular la concepción de las operaciones para el despliegue de la MONUC y las relaciones entre la MONUC y la Comisión Militar Mixta. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 18 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن تصور عمليات انتشار البعثة والعلاقة بينها واللجنة العسكرية المشتركة.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 28 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de su visita a la República Democrática del Congo y países vecinos y de su reunión con las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن زيارته لجمهورية الكونغو الديمقراطية والبلدان المجاورة واجتماعه بالأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 9 de mayo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la reciente evolución de la situación en la República Democrática del Congo, en particular, los combates entre fuerzas de Uganda y de Rwanda en la zona de Kisangani. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 أيار/مايو 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الموقف في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن القتال الدائر بين القوات الرواندية والقوات الأوغندية في منطقة كيسنغاني.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 15 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión sobre los acontecimientos ocurridos más recientemente en Chipre, en particular sobre las perspectivas de conversaciones entre las partes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة عن آخر التطورات المتعلقة بالحالة في قبرص، ولا سيما إمكانية إجراء محادثات بين الطرفين.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 15 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre en relación con la nueva ronda de conversaciones indirectas celebradas en Nueva York del 31 de enero al 8 de febrero de 2000 entre el Secretario General y cada una de las partes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 15 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن الجولة الجديدة من محادثات القرب المعقودة في نيويورك في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 8 شباط/فبراير 2000 بين الأمين العام وكل من الطرفين.
    El 9 de septiembre los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos y el Presidente del Consejo sobre la situación en Timor Oriental y los progresos de la misión del Consejo de Seguridad en Yakarta; expresaron su profunda preocupación por el hecho de que continuara la grave situación de seguridad en Timor Oriental. UN في 9 أيلول/سبتمبر، استمع أعضاء المجلس إلى إفادتين إعلاميتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية ومن رئيس مجلس الأمن بشأن الحالة في تيمور الشرقية والتقدم الذي أحرزته بعثة مجلس الأمن في جاكرتا؛ وأعربوا عن بالغ قلقهم لاستمرار الحالة الأمنية الخطيرة للغاية في تيمور الشرقية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 12 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las negociaciones relativas a la adición al informe del Secretario General sobre la UNFICYP (S/2000/496 y Corr.1). UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 12 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المفاوضات المتعلقة بالإضافة لتقرير الأمين العام عن قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص (S/2000/496 و Corr.1).
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 3 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca del incidente con disparos de arma de fuego ocurrido el 29 de febrero fuera del edificio municipal de la UNMIK en Srebica, Mitrovica, que causó la muerte de un soldado ruso. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 3 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن حادث إطلاق النار الذي وقع في 29 شباط/فبراير خارج مبنى البلدية الذي تشغله بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في سريبتشا، ميتروفيتشا، وأسفر عن مصرع جندي روسي.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 6 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de los acontecimientos ocurridos más recientemente en la República Democrática del Congo, en particular, la situación militar y el despliegue de la MONUC, así como los combates entre fuerzas de Uganda y de Rwanda en Kisangani. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة عن الحالة العسكرية ونشر بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك عن القتال الدائر بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus