"los migrantes a los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهاجرين إلى البلدان
        
    • المهاجرين في البلدان
        
    • المهاجرين في بلدان
        
    8. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos que envían los migrantes a los países en desarrollo; UN " 8 - تؤكد مجددا الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابـيـر للتقليل من تكاليف نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية؛
    14. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de transferir las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo; UN " 14 - تعيد تأكيد ضرورة اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية.
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de las transferencias de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y celebra los esfuerzos realizados por los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا المضمار؛
    Nunca podrá insistirse demasiado en la contribución que aportan los migrantes a los países anfitriones, ni tampoco la función de las remesas. UN وإن إسهام المهاجرين في البلدان المضيفة أو في دور التحويلات المالية أمر بالغ الأهمية.
    Asimismo, resaltan el reconocimiento de los beneficios de la interculturalidad como aporte de los migrantes a los países de origen y de destino, y reafirman que hay que propiciar e intensificar programas que generen sinergias entre la migración y el desarrollo. UN وبالمثل، فإنهم يشددون على الاعتراف بفوائد التعدد الثقافي الذي يجسد مساهمة المهاجرين في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وكذلك على تعزيز وتكثيف البرامج التي تكفل الاتّساق بين الهجرة والتنمية.
    En el mismo informe, se puso de relieve la importancia de reconocer las contribuciones de los migrantes a los países de origen y de destino. UN وفي التقرير نفسه، سلط الأمين العام الضوء على أهمية التنويه بمساهمات المهاجرين في بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    9. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de las transferencias de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y celebra los esfuerzos realizados por los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN 9 - تؤكد من جديد الحاجة إلى اعتماد سياسات واتخاذ تدابير كفيلة بالحد من تكلفة نقل تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا المضمار؛
    2. Alienta a los gobiernos y otros interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de adoptar medidas, acordes con la legislación nacional que favorezcan las corrientes de remesas de los migrantes a los países receptores, entre otras: UN 2 - تشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين على النظر في وضع تدابير لتيسير تدفقات تحويلات المهاجرين إلى البلدان المتلقية، وفقا لأحكام القوانين الوطنية، ويشمل ذلك ضمن أشياء أخرى:
    2. Alienta a los gobiernos y otros interesados pertinentes a que estudien la posibilidad de adoptar medidas, acordes con la legislación nacional, que faciliten las corrientes de remesas de los migrantes a los países receptores, entre otras: UN 2 - تشجع الحكومات وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة على النظر في اتخاذ تدابير، وفقا للتشريعات الوطنية، تيسر تدفقات تحويلات المهاجرين إلى البلدان المتلقية، ويشمل ذلك ضمن أشياء أخرى:
    6. Reafirma la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir el costo de la transferencia de remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo, y celebra los esfuerzos de los gobiernos y las partes interesadas a ese respecto; UN " 6 - تعيد تأكيد ضرورة اتباع سياسات واتخاذ تدابير من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، وترحب بما تبذله الحكومات وأصحاب المصلحة من جهود في هذا الصدد؛
    Las remesas que envían los migrantes a los países en desarrollo alcanzan miles de millones de dólares y hay pruebas de que facilitan la integración social al reducir la incidencia de la pobreza extrema, pues en general están asociadas a un aumento de las inversiones de la familia en la educación, las empresas y los servicios de salud. UN فتحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية تصل إلى البلايين من دولارات الولايات المتحدة، وثمة بعض البراهين الدالة على أنها تيسر الإدماج الاجتماعي حيث تحد من الفقر المدقع نظرا لارتباطها في كثير من الأحيان بزيادة استثمارات الأسر في مجالات التعليم ومباشرة الأعمال الحرة والصحة.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recalcaron la necesidad de que los países de destino de los migrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los migrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 386 - أكد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة قيام بلدان المقصد باتخاذ سياسات لخفض تكاليف إرسال تحويلات مالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي تحيز أو تمييز.
    Los Ministros recalcaron la necesidad de que los países de destino de los migrantes adopten medidas para reducir el costo de transferencia de las remesas de los migrantes a los países en desarrollo sin ningún tipo de parcialidad o discriminación. UN 587- أكد الوزراء ضرورة اعتماد سياسات في بلدان مقصد المهاجرين لتقليل نفقات إرسال تحويلات المهاجرين إلى البلدان النامية بدون تحيُّز أو تمييز.
    Reafirmamos la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir los gastos de transferencia de las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y aplaudimos los esfuerzos de los gobiernos y los interesados a ese respecto. UN 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    Reafirmamos la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir los gastos de transferencia de las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y aplaudimos los esfuerzos de los gobiernos y los interesados a ese respecto. UN 63 - ونؤكد من جديد الحاجة إلى اتباع سياسات، والتعهد باتخاذ تدابير، من أجل الحد من تكاليف نقل التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية، ونرحب بالجهود التي يبذلها كل من الحكومات وأصحاب المصلحة في هذا الصدد.
    El Secretario General acoge con agrado las respuestas presentadas por los Estados Miembros respecto de la utilización de datos y estadísticas sobre la contribución de los migrantes a los países receptores. UN 97 - يرحب الأمين العام بالردود المقدمة من الدول الأعضاء بشأن استخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بمساهمة المهاجرين في البلدان المستقبلة.
    24. Invita a los Estados Miembros a que fortalezcan sus iniciativas para dar a conocer la importante contribución de los migrantes en todas las esferas de la sociedad, y a que estudien la posibilidad de establecer mecanismos apropiados para resaltar la contribución de los migrantes a los países de acogida, entre otras cosas mediante la reunión de datos y la elaboración de estadísticas; UN 24 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بشأن ما يقدمه المهاجرون من إسهام مهم في جميع دوائر المجتمع، والنظر في وضع الأدوات المناسبة لتسليط الضوء على إسهام المهاجرين في البلدان المستقبلة، بما في ذلك عن طريق جمع البيانات ووضع الإحصاءات؛
    24. Invita a los Estados Miembros a que fortalezcan sus iniciativas para aumentar la conciencia sobre la importante contribución de los migrantes en todas las esferas de la sociedad, y a que estudien la posibilidad de crear instrumentos apropiados para resaltar la contribución de los migrantes a los países de destino, en particular, mediante la reunión de datos y la elaboración de estadísticas; UN 24 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز جهودها الرامية إلى التوعية بما يقدمه المهاجرون من إسهام مهم في جميع دوائر المجتمع، والنظر في وضع الأدوات المناسبة لتسليط الضوء على إسهام المهاجرين في البلدان المستقبلة، بطرق منها جمع البيانات ووضع الإحصاءات؛
    El Sr. Errazuríz (Chile), hablando en nombre de la Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC), dice que no se reconoce suficientemente las contribuciones de los migrantes a los países de acogida, y la crisis económica y financiera ha provocado un deterioro de las condiciones laborales de los migrantes. UN 28 - السيد إيرازوريز (شيلي): تكلم باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إن مساهمات المهاجرين في البلدان المضيفة لا يحظى بتقدير كافٍ، وأن الأزمات الاقتصادية والمالية قد أدت إلى تدهور ظروف عمل المهاجرين.
    Sr. Barretto (Brasil): Existe en el mundo un reconocimiento prácticamente unánime, en cuanto a la importancia de las migraciones y la contribución de los migrantes a los países de acogida. UN السيد باريتو (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): في جميع أرجاء العالم، هناك اعتراف شامل، عمليا، بأهمية الهجرة وبأهمية إسهامات المهاجرين في بلدان المقصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus