"los ministerios del interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارات الداخلية
        
    • وزارتي الداخلية
        
    • وزارتا الداخلية
        
    • وزارات الشؤون الداخلية
        
    • وزارات داخلية
        
    • وزراء الداخلية
        
    • لوزارتي الداخلية
        
    • ووزارات الداخلية
        
    • ووزارتي الداخلية
        
    • وزارتي داخلية
        
    • بوزارات الداخلية
        
    • وزاراتي الداخلية
        
    Los asociados para estas intervenciones incluirán los Ministerios del Interior, Justicia y Asuntos Sociales. UN وستتم هذه الأنشطة في إطار شراكة تشمل وزارات الداخلية والعدل والشؤون الاجتماعية.
    :: Reuniones quincenales con los Ministerios del Interior, Justicia y Defensa para impartir asesoramiento técnico sobre la seguridad de los tribunales UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين مع وزارات الداخلية والعدل والدفاع لإسداء المشورة التقنية حول كفالة الأمن في المحاكم
    Desde 1992, el Ministerio Federal del Interior ha prohibido cinco, y los Ministerios del Interior de los Länder seis. UN فمنذ ١٩٩٢، حظرت وزارة الداخلية الاتحادية خمس منظمات، وحظرت وزارات الداخلية في المقاطعات ست منظمات.
    Los fondos se destinan a liquidar los sueldos de todos los sectores públicos, salvo los de los Ministerios del Interior y de Defensa. UN وتستخدم تلك اﻷموال لتصفية متأخرات المرتبات في جميع القطاعات العامة، باستثناء وزارتي الداخلية والدفاع.
    El Sr. Azimov estableció un equipo especial de investigación integrado por representantes de la Oficina del Fiscal General y de los Ministerios del Interior y de Seguridad. UN وشكل السيد عظيموف فريقا خاصا للتحقيق يضم ممثلين من مكتب المدعي العام ومن وزارتي الداخلية واﻷمن.
    los Ministerios del Interior de ambas Entidades han establecido equipos especializados para luchar contra el terrorismo, así como oficinas de fiscalía pública y tribunales competentes, mejorando de este modo la colaboración para el inicio de las investigaciones. UN شكَّلت وزارتا الداخلية في الكيانين أفرقـة متخصصة لمحاربة الإرهاب مع المحاكم المختصة ومكاتب المدعين العامين ممـا يعزز التعاون في بدء التحقيقات.
    Los expertos mantuvieron conversaciones con funcionarios de los Ministerios del Interior, Defensa y Justicia, y con oficiales de la policía, la gendarmería y los tribunales. UN وقام الخبيران بإجراء مناقشات مع مسؤولين من وزارات الداخلية والدفاع والعدل والشرطة ومن الدرك والمحاكم.
    Además, los Ministerios del Interior, de Medio Ambiente y Recursos Hídricos, de Bienestar y de Asuntos Sociales y de la Familia están encabezados por mujeres. UN وتترأس المرأة وزارات الداخلية والبيئة والموارد المائية والرفاه الاجتماعي والشؤون الاجتماعية والأسرية.
    :: Tratado de cooperación entre los Ministerios del Interior de los Estados participantes de la Comunidad de Estados Independientes en la represión del terrorismo. UN :: اتفاق التعاون بين وزارات الداخلية في رابطة الدول المستقلة من أجل القضاء على الإرهاب
    Han destruido las sedes de los Ministerios del Interior, Relaciones Exteriores y Economía Nacional, y la Oficina del Primer Ministro. UN ودُمّرت المباني التي توجد فيها وزارات الداخلية والخارجية والاقتصاد الوطني ومكتب رئيس الوزراء.
    Han destruido las sedes de los Ministerios del Interior, Relaciones Exteriores y Economía Nacional, y la Oficina del Primer Ministro. UN ودُمّرت المباني التي توجد فيها مقار وزارات الداخلية والخارجية والاقتصاد الوطني ومكتب رئيس الوزراء.
    los Ministerios del Interior de los Estados Miembros otorgan las licencias de transporte y tránsito. UN وتصدر وزارات الداخلية في الدول الأعضاء رخص النقل والمرور العابر.
    También se destruyeron edificios gubernamentales, a saber, los Ministerios del Interior federal y serbio. UN وتم أيضا تدمير المباني الحكومية، فدمرت أيضا وزارتي الداخلية الاتحادية والصربية.
    En el cálculo del nuevo número máximo de efectivos se tiene en cuenta el traspaso de funciones de policía de fronteras de los Ministerios del Interior al Servicio Estatal de Fronteras. UN ويراعي القوام الأقصى المنقح تحويل مهام الحدود من وزارتي الداخلية إلى دائرة الحدود الحكومية.
    Los principales actores en la esfera de la seguridad en el Afganistán son los Ministerios del Interior y de Defensa y el Departamento Nacional de Seguridad. UN وتتمثل الجهات الرئيسية في ميدان الأمن بأفغانستان في وزارتي الداخلية والدفاع بالإضافة إلى الإدارة الوطنية الأمن.
    La lista no se transmite a las oficinas consulares, pero los Ministerios del Interior de la República de Serbia y la República de Montenegro hacen las comprobaciones correspondientes. UN ولا تزود المكاتب القنصلية بالقائمة، ولكن تتم عمليات الفحص في وزارتي الداخلية في جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Los principales organismos públicos que colaboran son los Ministerios del Interior y de justicia. UN 95 - والشريكان الحكوميان الرئيسيان هما وزارتا الداخلية والعدل.
    los Ministerios del Interior de los diversos cantones de la Federación de Bosnia y Herzegovina han establecido centros de coordinación para atender a las mujeres que son víctimas de violencia en el hogar. UN وتوجد في وزارات الشؤون الداخلية لكافة كانتونات اتحاد البوسنة والهرسك مراكز تنسيق معنية بقضايا العنف ضد المرأة.
    El Ministerio de Seguridad ha llegado a un acuerdo con representantes de los Ministerios del Interior a nivel cantonal y de entidad sobre la transferencia del personal y el traspaso de equipo y locales de oficinas al Servicio. UN واتفقت وزارة الأمن مع ممثلي وزارات داخلية الكيان والكانتونات على نقل الموظفين وتسليم المعدات وأماكن المكاتب للدائرة.
    Supervisaron el proceso de exhumación expertos de los Ministerios del Interior, Defensa, Salud y Justicia, y de la Comisión del Gobierno. UN وأشرف على عمليات استخراج الجثث خبراء من وزراء الداخلية والدفاع والصحة والعدل وكذلك خبراء من اللجنة الحكومية.
    La reforma de los instrumentos estadísticos de los Ministerios del Interior y de Justicia servirá también para obtener datos útiles en la materia. UN وسيساعد إصلاح الأدوات الإحصائية لوزارتي الداخلية والعدل أيضا في الحصول على أرقام مفيدة في هذا الشأن.
    Los principales cambios en el Gabinete eran los de dos de los tres Viceprimeros Ministros, los Ministerios del Interior, de Hidrocarburos, de Hacienda y de Presupuesto, y la fusión del Ministerio de Derechos Humanos con el Ministerio de Justicia. UN وشملت التغييرات الرئيسية في الحكومة اثنين من نواب رئيس الوزراء الثلاثة، ووزارات الداخلية والمواد الهيدروكربونية والشؤون المالية وشؤون الميزانية، ودمج الوزارة المعنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل.
    El Representante Especial analizó el documento con funcionarios superiores de la policía y de los Ministerios del Interior y de Justicia de Phnom Penh y Battambang, quienes prometieron investigar el problema. UN وناقش الممثل الخاص تلك الوثيقة مع كبار موظفي الشرطة ووزارتي الداخلية والعدل في بنوم بنه وباتامبانغ الذين وعدوا بدراسة المشكلة.
    Una comisión bilateral de expertos, compuesta por representantes de los Ministerios del Interior de Suiza y la República Federativa estudia las modalidades de repatriación. UN وتناقش لجنة خبراء ثنائية، مؤلفة من ممثلي وزارتي داخلية سويسرا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية طرائق الاعادة إلى الوطن.
    La Oficina del Alto Representante y la UNMIBH también se han reunido con los Ministerios del Interior en relación con los planes para ejecutar un proyecto encaminado a armonizar las normas sobre tecnología de la información en todos los Ministerios del Interior del país. UN كما التقى كل من مكتب الممثل السامي والبعثة بوزارات الداخلية بشأن خطط لتنفيذ مشروع يستهدف مواءمة معايير تكنولوجيا المعلومات في جميع وزارات الداخلية بالبلد.
    :: Informes bimensuales a los asociados de las Naciones Unidas y los donantes acerca de la marcha del proceso electoral y un informe final a los asociados de las Naciones Unidas y los asociados gubernamentales del proyecto PACE 2 y con los Ministerios del Interior y Seguridad y de Planificación y Finanzas sobre la celebración de elecciones urbanas, municipales y locales UN :: تقديم تقارير نصف شهرية إلى شركاء الأمم المتحدة والجهات المانحة عن تقدم العملية الانتخابية وتقديم تقرير نهائي إلى شركاء الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين في المشروع الثاني لتقديم الدعم للدورة الانتخابية ومع وزاراتي الداخلية والأمن والتخطيط والمالية في ما يتعلق بإجراء الانتخابات الحضرية والبلدية والمحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus