"los ministerios y departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوزارات والإدارات
        
    • وزارات وإدارات
        
    • الوزارات واﻻدارات
        
    • الوزارات والدوائر
        
    • الوزارات والهيئات
        
    • للوزارات واﻻدارات
        
    • الوزارات والمصالح
        
    • للوزارات والإدارات
        
    • والوزارات والإدارات
        
    • كل وزارة وإدارة
        
    los ministerios y departamentos elaborarán y formularán propuestas para resolver cualquier otra disconformidad legislativa importante con la Ley de derechos humanos. UN من المقرر أن تقوم الوزارات والإدارات بتحديد ووضع اقتراحات لمعالجة التناقضات التشريعية الأخرى المهمة مع قانون حقوق الإنسان.
    Todos los ministerios y departamentos determinarán cuáles de sus políticas y prácticas se ajustan o no a la Ley de derechos humanos. UN من المقرر أن تقوم جميع الوزارات والإدارات بتحديد سياساتها وممارساتها التي تمتثل أو لا تمتثل لقانون حقوق الإنسان.
    Entre los miembros permanentes que la integran se encuentran los subdirectores de los órganos de seguridad de los ministerios y departamentos de Ucrania. UN ويشمل موظفوها الدائمون نواب مدراء هيئات إنفاذ القانون في الوزارات والإدارات الأوكرانية.
    Empero, en el marco de sus mandatos, son varios los ministerios y departamentos que ofrecen formación profesional. UN وتشارك وزارات وإدارات مختلفة في التدريب المهني، بما يتناسب مع ولايتها.
    Se han distribuido a los ministerios y departamentos interesados de la República de Kazajstán todos los nombres que figuran en la lista de personas, organizaciones, grupos y empresas. UN أرسلت أسماء الأفراد والمنظمات والجماعات والمؤسسات المذكورة في القائمة إلى الوزارات والإدارات الحكومية المعنية.
    Igualmente acoge con beneplácito la creación de coordinadores para las cuestiones de género en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local. UN وترحب أيضا بإنشاء جهات تنسيق جنسانية في جميع الوزارات والإدارات على المستويين المركزي والمحلي.
    - Establecimiento de centros de coordinación en todos los ministerios y departamentos a nivel central y local; UN إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات والإدارات على الصعيدين المركزي والمحلي؛
    Barbados, por ejemplo, lleva a cabo un programa de capacitación para los coordinadores de las cuestiones de género de los ministerios y departamentos gubernamentales. UN ففي بربادوس، مثلا، يجري تنفيذ برنامج تدريبي لمراكز التنسيق الجنسانية في الوزارات والإدارات الحكومية.
    En el noveno plan, la ayuda presupuestaria bruta total para todos los ministerios y departamentos ascendió a 20.398,20 millones de rupias. UN وقد بلغ مجموع دعم الميزانية الإجمالي من كل الوزارات والإدارات للخطة التاسعة 820 039 2 مليون روبية.
    El Ministerio ha difundido la Convención distribuyéndola entre los ministerios y departamentos del Estado, los establecimientos de enseñanza y otras instituciones. UN وقامت الوزارة بنشر الاتفاقية على نطاق واسع بين الوزارات والإدارات الحكومية وكذلك، المؤسسات التعليمية وما إلى ذلك.
    La Oficina también debería hacer una auditoría anual de las cuentas de todos los ministerios y departamentos importantes y de las principales empresas paraestatales que generan ingresos. UN ويتعين على المكتب أن يراجع أيضا حسابات جميع الوزارات والإدارات الهامة، والإيرادات الرئيسية المدرة للدخل سنويا.
    :: los ministerios y departamentos del Gobierno a nivel nacional y regional UN الوزارات والإدارات الحكومية على الصعيدين الوطني والإقليمي
    Las estadísticas sobre dichos casos se comunican al Comité Estatal de Estadísticas, que las analiza, y sobre esa base, presenta informes mensuales al Gobierno y los ministerios y departamentos competentes. UN وتُقدم الإحصاءات بشأن هذه الحالات إلى اللجنة الحكومية للإحصاء، التي تقوم بتحليلها وتقديم تقارير شهرية على هذا الأساس إلى الحكومة وإلى الوزارات والإدارات ذات الصلة.
    El grupo estuvo integrado por expertos de todos los ministerios y departamentos interesados. UN ويتألف هذا الفريق من خبراء من جميع الوزارات والإدارات المعنية.
    Se informó de inmediato de las disposiciones de la resolución 1803 (2008) a todos los ministerios y departamentos del Gobierno pertinentes. UN وقد تم فورا إبلاغ جميع الوزارات والإدارات الحكومية المعنية بأحكام القرار 1803.
    Se habían creado 46 centros de coordinación en los ministerios y departamentos gubernamentales para atender a las cuestiones relacionadas con la discapacidad. UN فأنشأت ٤٦ مركزاً للتنسيق في الوزارات والإدارات الحكومية للتصدي لقضايا الإعاقة.
    En conjunto, los ministerios y departamentos son partidarios de la adhesión. UN وبشكل عام، أيدت الوزارات والإدارات الانضمام.
    También hicieron aportaciones los ministerios y departamentos pertinentes y otros interesados como organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones de la sociedad civil, así como el equipo de las Naciones Unidas en Eritrea. UN وجرى أيضاً تلقي مدخلات من وزارات وإدارات ذات صلة وغيرها من أصحاب المصلحة بمن فيهم منظمات غير حكومية وهيئات المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري في أفريقيا.
    De hecho, informes recibidos de los ministerios y departamentos gubernamentales confirman que las medidas contempladas en esas resoluciones ya se están aplicando. UN والواقع أن التقارير الواردة من الوزارات واﻹدارات الحكومية تؤكد أنه يجري تنفيذ التدابير المتوخاة في هذين القرارين.
    La India las había examinado pormenorizadamente en consulta con los ministerios y departamentos interesados. UN وقد نظرت الهند بعناية في هذه التوصيات، بالتشاور مع الوزارات والدوائر المعنية.
    Ello significa que debe crearse paralelamente una capacidad real de gestión de los recursos humanos en los ministerios y departamentos, a medida que se traspasan las funciones conexas. UN وينبغي من ثم بناء قدرات قوية لإدارة الموارد البشرية في الوزارات والهيئات بشكل مواز مع إناطة المهام ذات الصلة.
    Las órdenes cursadas por los ministerios y departamentos federales que regulan los derechos y deberes de los ciudadanos y otros individuos no entran en vigor y no deben utilizarse y aplicarse hasta que no hayan sido publicados en el documento correspondiente; UN ولا يجوز إعمال القوانين الواجبة النفاذ للوزارات واﻹدارات الاتحادية التي تنظم حقوق وواجبات المواطنين وسائر اﻷفراد، ولا ينبغي استخدامها وتطبيقها إلا بعد نشرها في الوسيط اﻹعلامي المحدد لها؛
    :: Perfeccionar los mecanismos nacionales existentes en esta esfera e intensificar la incorporación de las cuestiones de género en la actividad de los ministerios y departamentos y los programas de desarrollo socioeconómico; UN :: تحديث واستكمال الآليات الوطنية القائمة في هذا المجال وتعزيز التوجه الجنساني في أعمال الوزارات والمصالح الحكومية وبرامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
    Con el aumento de la delincuencia, el Gobierno había tenido que destinar fondos adicionales a los ministerios y departamentos pertinentes encargados de prevenir y combatir el delito. UN ومع تصاعد الجريمة، اضطرت الحكومة إلى تحويل أموال إضافية للوزارات والإدارات المختصة المكلفة بمنع الجريمة ومكافحتها.
    En las medidas adoptadas en esas esferas participan diferentes sectores de la sociedad, entre ellos las organizaciones no gubernamentales, los ministerios y departamentos. UN ويشمل العمل في تلك المجالات مشاركة قطاعات المجتمع المختلفة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والوزارات والإدارات.
    33. Mediante la Circular de la Ofician del Primer Ministro Nº 24/2000, sobre igualdad de género, el Gobierno ha establecido su política en la materia destacando la responsabilidad de todos los ministerios y departamentos respecto de su aplicación. UN 33- وفي التعميم رقم 24/2000، الصادر عن مكتب رئيس الوزراء بشأن إدماج الجنسين، عرضت الحكومة المعالم الرئيسية لسياستها في الموضوع، وأكدت على مسؤولية كل وزارة وإدارة حكومية عن تنفيذ التعميم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus