"los ministros acordaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفق الوزراء على
        
    • وافق الوزراء على
        
    • واتفق الوزراء على
        
    • ووافق الوزراء على
        
    • فقد اتفق الوزراء
        
    • اتفق الوزيران على
        
    • واتفق الوزيران
        
    Por último los Ministros acordaron adoptar directrices sobre la prestación de ayuda alimentaria. UN وأخيراً، اتفق الوزراء على اعتماد مبادئ توجيهية بشأن توفير المعونة الغذائية.
    A este respecto, los Ministros acordaron prestar apoyo a Zimbabwe en el diálogo que se ha propuesto celebrar con la Unión Europea con arreglo al artículo 96 del Acuerdo de Cotonú. UN وفي هذا الصدد، اتفق الوزراء على مساندة زمبابوي في الحوار المقترح مع الاتحاد الأوروبي بموجب المادة 96 ومن اتفاق كوتونو.
    A este fin, los Ministros acordaron examinar los mecanismos existentes del Movimiento y explorar nuevos mecanismos para prestar esa ayuda, en caso de ser necesaria. UN ولهذه الغاية، اتفق الوزراء على استعراض الآليات القائمة للحركة واستطلاع آليات جديدة من أجل تقديم هذه المساعدة إذا ما اقتضى الأمر.
    Además, los Ministros acordaron continuar promoviendo y salvaguardando las posiciones y prioridades colectivas del Movimiento en el mantenimiento de la paz; UN وعلاوة على ذلك، وافق الوزراء على المُضي في تعزيز وحماية المواقف الجماعية وأولويات الحركة بشأن حفظ السلام؛
    Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 37 - وتماشياً مع المواقف المبدئية السابقة الذكر وعلى ضوئها، ومع التأكيد على ضرورة التمسك بهذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق الوزراء على الاضطلاع بالتدابير التالية:
    los Ministros acordaron celebrar su próxima reunión en la República Árabe de Egipto, aceptando la generosa invitación de ese país. UN واتفق الوزراء على عقد اجتماعهم القادم في جمهورية مصر العربية بناء على الدعوة الكريمة من جمهورية مصر العربية.
    De conformidad con las consultas de los Ministros, en las que mencionaron las conclusiones de sus reuniones anteriores y las resoluciones conexas del Consejo de Seguridad, los Ministros acordaron: UN وبناء على ما تضمنته مشاوراتهم التي استذكروا فيها نتائج اجتماعاتهم السابقة وقرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة، اتفق الوزراء على ما يلي:
    19. Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de promover, defender y preservar esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 19 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا لضرورة تعزيز هذه المواقف وحمايتها وتوطيدها، اتفق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية من جملة تدابير أخرى:
    Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 53 - واتساقا مع المواقف المبدئية آنفة الذكر واسترشادا بها، وتأكيدا على ضرورة التمسك بهذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، اتفق الوزراء على اتباع التدابير التالية:
    Consecuentes con las posiciones de principio anteriormente mencionadas y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 59 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا لضرورة الدفاع عنها وصونها وتعزيزها، اتفق الوزراء على مواصلة تنفيذ التدابير التالية، في جملة تدابير أخرى:
    Consecuentes con las posiciones de principio antes mencionadas y guiados por éstas, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 378 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، اتفق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    En la misma declaración, los Ministros acordaron entablar debates en las Naciones Unidas sobre el positivo papel que la difusión de información pública puede desempeñar en el fomento de la tolerancia, el respeto de las religiones y creencias y la libertad en este ámbito. UN وفي نفس البيان، اتفق الوزراء على بدء نقاشات داخل الأمم المتحدة بشأن الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه الإعلان في تعزيز التسامح واحترام الأديان والمعتقدات وحرية اعتناقها.
    52. Consecuentes con las posiciones de principios mencionadas y guiados por éstas, y reafirmando la necesidad de promover, defender y preservar esas posiciones, los Ministros acordaron continuar adoptando, entre otras, las medidas siguientes: UN 52 - وانسجاماً مع المواقف المبدئية المذكورة واسترشادا بها وتأكيداً منهم لضرورة تشجيع ودفاع وصون هذه المواقف، اتفق الوزراء على الاستمرار في اتخاذ إجراءات تأتي من بينها التالية:
    59. Consecuentes con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 59 - انسجاماً مع المواقف المبدئية آنفة الذكر واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الدفاع عن هذه المواقف وحفظها ورفع شأنها، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات يأتي من بينها:
    Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 241 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً و استرشاداً بها وتأكيداً على ضرورة الدفاع عنها والحفاظ عليها وتعزيزها، وافق الوزراء على القيام بالإجراءات التالية:
    De conformidad con las posiciones de principio mencionadas anteriormente y guiados por estas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las medidas siguientes: UN 48 - واتساقاً مع المواقف المبدئية السالفة الذكر واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الدفاع عن هذه المواقف وصونها وتعزيزها وافق الوزراء على اتخاذ إجراءات من بينها ما يلي:
    De conformidad con las citadas posiciones de principio y guiados por estas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 60 - اتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها:
    los Ministros acordaron ejercer un riguroso control por el Estado del puerto para verificar el cumplimiento del Código internacional de gestión de la seguridad. UN واتفق الوزراء على فرض مراقبة صارمة من قبل دولة الميناء للتحقق من التقيد بمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة.
    los Ministros acordaron adoptar las siguientes medidas con respecto al Níger, Guinea-Bissau y Sierra Leona. UN ١٠ - واتفق الوزراء على التدابير التالية بشأن النيجر وغينيا - بيساو وسيراليون.
    los Ministros acordaron trasladar a Bruselas las funciones de la Secretaría permanente del antiguo GEIP. UN ووافق الوزراء على نقل مقر وظائف اﻷمانة الدائمة لفريق البرنامج اﻷوروبي المستقل سابقا إلى بروكسل.
    En lo que respecta a los bienes robados interceptados, los Ministros acordaron que esos bienes no serían vendidos sino que serían devueltos sin demora al país de origen y que los responsables serían arrestados. UN 5 - وبخصوص الممتلكات المسروقة التي تم وضع اليد عليها، اتفق الوزيران على عدم بيع تلك الممتلكات وإرجاعها، عوض ذلك، إلى بلدها الأصلي بسرعة فضلا عمن تم اعتقالهم من المتعاونين في ارتكاب الجرائم.
    Durante la reunión de Tirana, celebrada en diciembre de 2006, los Ministros acordaron establecer tres grupos de trabajo en el marco del diálogo técnico sobre asuntos culturales UN واتفق الوزيران في اجتماع تيرانا المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2006 على إنشاء ثلاثة أفرقة عاملة في إطار الحوار التقني بشأن المسائل الثقافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus