"los ministros de justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزراء العدل
        
    • وزيري العدل
        
    • وزيرا العدل
        
    • لوزراء العدل
        
    • الوزارية بشأن القانون
        
    • ووزيري العدل
        
    • وزارات العدل
        
    • وزراء عدل
        
    • ووزيرا العدل
        
    • وزارتا العدل
        
    RESOLUCION DE los Ministros de Justicia Y FISCALES GENERALES DE ESTADOS DE AFRICA ORIENTAL, CENTRAL Y MERIDIONAL SOBRE LA UN قرار وزراء العدل في دول أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوبية
    Se recordó que en la declaración sobre terrorismo de los Ministros de Justicia y del interior de la Comunidad Europea, aprobada en Bruselas y Gomera, se observaba que ningún Estado podía por sí solo hacer frente al terrorismo. UN وأشير إلى أنه قد لوحظ في الاعلان المتعلق بالارهاب، الذي اعتمده وزراء العدل والداخلية في دول الجماعة اﻷوروبية في بروكسل وغوميرا، أنه ليس في مقدور أي دولة على حدة أن تتصدى للارهاب.
    Algunos representantes de los Territorios de Ultramar también han asistido a reuniones de los Ministros de Justicia del Commonwealth. UN وكذلك حضر ممثلو أقاليم ما وراء البحار اجتماعات وزراء العدل في الكمنولث.
    La UNMIBH presentó las conclusiones del informe en reuniones que celebró con los Ministros de Justicia de cada entidad y de cada cantón de la Federación. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.
    los Ministros de Justicia de ambas entidades han acordado impartir instrucciones a todas las autoridades pertinentes informándoles de sus obligaciones de conformidad con las reglas. UN وقد وافق وزيرا العدل في الكيانين على اصدار تعليمات إلى جميع السلطات المختصة تبلغها بالتزاماتها بموجب القواعد.
    La conferencia estaba destinada a los Ministros de Justicia y de derechos humanos, así como a los presidentes de los tribunales supremos, de los países del África central. UN وقد استهدف هذا المؤتمر وزراء العدل وحقوق الإنسان، وكذلك رؤساء المحاكم العليا لبلدان وسط أفريقيا.
    A tal fin, la Representante Especial se reunió con los Ministros de Justicia, Asuntos Sociales y Defensa. UN ولهذا الغرض، التقت وزراء العدل والشؤون الاجتماعية والدفاع.
    Comité jurídico de reuniones de los Ministros de Justicia y fiscales generales: 2001, 2002, 2004, 2005, 2007. UN اللجنة القانونية واجتماعات وزراء العدل والنواب العامون، في الأعوام 2001 و 2002 و 2004 و 2005 و 2007.
    La sustitución frecuente de los Ministros de Justicia no estaba relacionada con la corrupción, sino con cuestiones específicamente políticas. UN وليست كثرة تغيير وزراء العدل مرتبطة بأي نوع من أنواع الفساد.
    También pidieron a los Ministros de Justicia que examinaran los avances en la aplicación de otras medidas para luchar contra el blanqueo de dinero y que informaran asimismo a la Reunión de Jefes de Gobierno de los Países del Commonwealth. UN وطلبوا أيضا إلى وزراء العدل أن يستعرضوا التقدم المحرز في تنفيذ التدابير اﻷخرى المتخذة لمكافحة غسل اﻷموال، وأن يقدموا كذلك تقريرا إلى الاجتماع السالف الذكر.
    32. Miembro de la delegación de la India en la Reunión de los Ministros de Justicia del Commonwealth, celebrada en Barbados en abril y mayo de 1980. UN ٣٢ - عضو الوفد الهندي إلى اجتماع وزراء العدل بالكمنولث المعقود في بربادوس في نيسان/ابريل إلى ايار/مايو ١٩٨٠.
    los Ministros de Justicia y los ministros de Política de Emancipación de los estados miembros de la UE asistieron a la conferencia a invitación de sus colegas neerlandeses, que organizaron la conferencia en cooperación con la Comisión Europea. UN وحضر المؤتمر وزراء العدل والوزراء المعنيون بسياسة التحرر من الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بدعوة من نظيريهما في هولندا، اللذين نظما المؤتمر بالتعاون مع اللجنة اﻷوروبية.
    los Ministros de Justicia de la Unión Europea convinieron en imponer sanciones mínimas por la utilización de niños en pornografía, pero la Relatora Especial lamenta que los Países Bajos impidieran la promulgación de medidas más enérgicas en ese momento. UN ووافق وزراء العدل بالاتحاد الأوروبي على فرض عقوبات دنيا تتعلق بالتصوير الإباحي للأطفال، ولكن المقررة الخاصة تأسف لأن هولندا اعترضت في ذلك الوقت على سن تدابير أكثر صرامة.
    El Consejo examinó los acuerdos alcanzados por los Ministros de Justicia de los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo durante su décima reunión, celebrada en Kuwait, en relación con la promoción y la consolidación de la cooperación judicial entre los Estados miembros, y expresó su satisfacción por estos acuerdos. UN استعرض المجلس الوزاري ما توصل إليه أصحاب المعالي وزراء العدل في دول المجلس، في اجتماعهم العاشر الذي عقد في دولة الكويت، بشأن تطوير وتعزيز التعاون العدلي المشترك بين دول المجلس، وعبﱠر عن ارتياحه لذلك.
    De conformidad con una declaración de la Unión Europea (UE) suscrita conjuntamente por los Ministros de Justicia y de Asuntos relativos a la Igualdad, la Jefatura Nacional de Policía es el organismo nacional designado para que brinde la información correspondiente a Suecia. UN ● تم تعيين المجلس الوطني للشرطة المقرر الوطني للسويد وفقا لإعلان صادر عن الإتحاد الأوروبي اشترك في توقيعه وزراء العدل ووزراء شؤون المساواة.
    1989 y 1992 Miembro y Jefe de la delegación de Gambia a la Conferencia de Ministros de Justicia del Commonwealth, celebrada en Colombo y a reuniones de los Ministros de Justicia celebradas posteriormente. UN 1983،1986، عضو ورئيس وفد غامبيا إلى مؤتمر وزراء العدل في الكمنولث، كولومبو، 1989، 1992 سري لانكا، وما تلاه من اجتماعات لوزراء العدل.
    los Ministros de Justicia, Interior y Economía y Finanzas y sus contrapartes de la EULEX también son miembros de la Junta. UN ويضمّ المجلس في عضويته أيضا وزيري العدل والداخلية ووزير الاقتصاد والمالية ونظراءهم في البعثة.
    La Sociedad de Ferrocarriles prosiguió sus trabajos de organización, pero la sustitución de los Ministros de Justicia en la Federación y en la República Srpska retrasó la solución de un cierto número de problemas jurídicos. UN وقد تابعت هيئة السكك الحديدية أعمالها التنظيمية ولكن تأخر حل بعض المشاكل القانونية بسبب تغيير وزيري العدل في كل من الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    Tras la publicación del informe, los Ministros de Justicia y Vivienda presentaron su renuncia. UN وعقب نشر التقرير، استقال وزيرا العدل والإسكان.
    :: Asesora del Ministro de Justicia del Canadá en la reunión de 1999 de los Ministros de Justicia y Procuradores Generales de las Américas; UN :: مستشارة لوزير العدل الكندي في اجتماع عام 1999 لوزراء العدل والمدعين العامين للأمريكتين؛
    1983 Reuniones de los Ministros de Justicia del Commonwealth, Sri Lanka. UN ١٩٨٣ الاجتماعات الوزارية بشأن القانون في دول الكمنولث التي عقدت في سري لانكا.
    A petición de la Asamblea Nacional y de los Ministros de Justicia y Relaciones Exteriores, la MICIVIH facilitó información sobre los tratados regionales e internacionales de derechos humanos que Haití no ha ratificado. UN ٤١ - وبناء على طلب من الجمعية الوطنية ووزيري العدل والشؤون الخارجية، قدمت البعثة المدنية معلومات عن المعاهدات اﻹقليمية والدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي لم تصدّق عليها هايتي.
    Hay una necesidad drástica de mantenerse vigilantes y de que exista más cooperación entre las autoridades pertinentes, a saber, los Ministros de Justicia y del interior de todos los países. UN وهناك حاجة ماسة إلى توخي اليقظة وإلى تعزيز التعاون بين السلطات المعنية، وأعني وزارات العدل والداخلية في جميع البلدان.
    Nosotros, los Ministros de Justicia y los Jefes de las delegaciones de los siguientes países: UN نحن، وزراء عدل ورؤساء وفود البلدان التالية:
    El 14 de abril, durante una conferencia de prensa sobre la cuestión, el Primer Ministro y los Ministros de Justicia e Interior condenaron el incidente y anunciaron la creación de una comisión de investigación para esclarecer plenamente las circunstancias del caso y hacer que los culpables rindieran cuentas de sus actos. UN وفي 14 نيسان/أبريل، وخلال مؤتمر صحفي بشأن هذه المسألة، أدان رئيس الوزراء ووزيرا العدل والداخلية الحادث، وأعلنوا عن إنشاء لجنة لكي تحقق تحقيقا وافيا في كل ملابسات الحادث وتحاسب المسؤولين عنه.
    Habida cuenta de su condición jurídica, la Dependencia prepara y administra su presupuesto, aunque los Ministros de Justicia y de Finanzas determinan su monto máximo. UN تتولى الخلية، نظرا لشخصيتها القانونية، وضع ميزانيتها والتصرف فيها حتى وإن كانت وزارتا العدل والمالية هما اللتين تحددان مبلغها الأقصى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus