"los ministros de relaciones exteriores del movimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزراء خارجية حركة
        
    • وزراء خارجية بلدان حركة
        
    • وزراء خارجية الحركة
        
    • وزراء خارجية دول
        
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados con ocasión del quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General UN إعلان صادر عن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    Consideramos que ha llegado el momento de lograr progresos sustantivos con respecto a esta cuestión en el seno de la Conferencia de Desarme. Esta opinión fue expresada también por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados durante la Conferencia que celebraron recientemente en El Cairo. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ﻹحراز تقـــدم ملموس بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح وقـــد أعرب وزراء خارجية حركة عدم الانحياز عـــن هــذا الرأي في مؤتمرهم اﻷخير في القاهرة.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados también aprobaron una declaración especial sobre el empeoramiento de la situación en el Oriente Medio. UN ٩ - ومضى إلى القول إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز اعتمدوا أيضا إعلانا خاصا بشأن تردي الحالة في الشرق اﻷوسط.
    Esta postura fue reafirmada por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento No Alineado, quienes se reunieron recientemente en El Cairo. UN وتم التأكيد مجددا على ذلك الموقف من جانب وزراء خارجية بلدان حركة عــدم الانحياز الذين اجتمعوا مؤخرا في القاهرة.
    Estas opiniones manifestadas por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados coinciden perfectamente con la posición del Gobierno de Burundi. UN إن هذه اﻵراء التي أعرب عنها وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز تتفق تماما وموقف حكومة بوروندي.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento también convinieron en que las cuestiones relativas al respeto de los derechos humanos y la diversidad cultural deben tenerse en cuenta en los programas de las principales esferas de las actividades del Movimiento. UN واتفق وزراء خارجية الحركة أيضاً على أن المسائل المتعلقة باحترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي يجب أن تؤخذ في الحسبان في برامج الميادين الرئيسية لأنشطة الحركة.
    También estamos de acuerdo con la declaración que hace el Secretario General en su informe, en el sentido de que se debe hallar una solución para el problema del endeudamiento externo, y con la propuesta que hace en este sentido, que se ajusta a la que hicieron los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en su última reunión celebrada en Yakarta en agosto de 1994. UN كما نتفق مع اﻷمين العام في اقتراحه لحل مشكلة الديون الخارجية، الذي يتفق مع توصيات وزراء خارجية دول عدم الانحياز في اجتماعهم اﻷخير الذي عقد بجاكرتا في آب/اغسطس الماضي.
    Por último, los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados y de la OCI deliberaron extensamente sobre la cuestión de Palestina y otros acontecimientos conexos durante sus reuniones o conferencias de este año. UN وأخيرا، فإن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي أجروا مفاوضات مطوّلة لبحث قضية فلسطين والتطورات الأخرى المتصلة بها، خلال اجتماعاتهم أو مؤتمراتهم هذا العام.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, examinaron la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas, prestando particular atención al aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN درس وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في ٧ و ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة، مع إيلاء اهتمام خاص لزيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997 en la Duodécima Reunión Ministerial del Movimiento, UN نحن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعين في نيودلهي خلال الفترة من ٧ إلى ٨ نيسان/أبريل ٧٩٩١ في المؤتمر الوزاري الثاني عشر للحركة،
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en su Duodécima Conferencia Ministerial celebrada en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, UN إن وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز في اجتماعهم الوزاري الثاني عشر المعقود في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧
    Declaración los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva Delhi los días 7 y 8 de abril de 1997, examinaron la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas prestando particular atención a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN تناول وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، المجتمعون في نيودلهي في الفترة من ٢ إلى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧، مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة مع الاهتمام بوجه خاص بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن.
    Quisiéramos dejar constancia de nuestra posición de que esa enmienda se ajusta a la Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Durban (Sudáfrica) del 27 al 29 de abril de 2002. UN ولغرض التسجيل، نود أن نبين أن هذا التعديل ينسجم مع إعلان وزراء خارجية حركة بلدان عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في دوربان، بجنوب أفريقيا، في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2002.
    Para dejar constancia en actas, deseamos manifestar que esta enmienda estaba en consonancia con la declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de Países No Alineados, que se reunieron del 27 al 29 de abril de 2002 en Durban, Sudáfrica. UN ومن أجل تسجيل موقفنا، نود أن نذكر أن هذا التعديل كان متمشيا مع إعلان وزراء خارجية حركة عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/ أبريل 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا.
    En la reciente Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de Países No Alineados, del que Myanmar es miembro fundador, se reiteró UN والإعلان الوزاري الصادر مؤخرا عن اجتماع وزراء خارجية حركة عدم الانحياز - التي تعد ميانمار أحد أعضائها المؤسسين أكد مجددا على
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados también se reunieron en Doha en junio pasado y aprobaron la Declaración Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, en la cual: UN كما أن وزراء خارجية حركة عدم الانحياز اجتمعوا في الدوحة في حزيران/يونيه الماضي واعتمدوا الإعلان الوزاري لحركة عدم الانحياز، حيث
    Al respecto, quisiera recordar que en la recientemente concluida reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados se señaló que la codificación del derecho internacional había avanzado rápidamente en los últimos años y que era necesario tomar en cuenta la codificación y los cambios en marcha en el derecho internacional en diferentes campos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بأن الاجتماع الوزاري الذي اختتمه مؤخرا وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز لاحظ أن عملية تدوين القانون الدولي مضت بمعدل ايقاع سريع في السنوات اﻷخيرة، وان الحاجة تقوم اﻵن إلى إجراء تقييم شامل لعملية التدوين الجارية وللتغيرات التي طرأت على القانون الدولي في مجالات كثيرة.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento No Alineado también recalcaron que la utilización del veto debe limitarse con miras a su posterior eliminación y que debe darse igual importancia al mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo. UN وقد أكد أيضا وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز أنه يجب كبح استخدام حق النقض توطئة ﻹلغائه في نهاية المطاف، وأنه ينبغي إعطاء نفس اﻷهمية لموضوع تحسين طرق العمل في المجلس.
    los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados, reunidos en Nueva York el 18 de septiembre de 2002, alentaron al Iraq y a las Naciones Unidas a que intensificaran sus esfuerzos en la búsqueda de una solución duradera, justa y general de todas las cuestiones pendientes entre ellos. UN وقد شجع وزراء خارجية بلدان حركة عدم الانحياز، في اجتماعهم الذي عقدوه في نيويورك في 18 أيلول/ سبتمبر 2002، العراق والأمم المتحدة على تكثيف جهودها بحثا عن حل دائم وعادل وشامل لجميع المسائل المتبقية بينهما.
    Los pronunciamientos formulados sobre ese tema por los jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados en febrero de 2003, en la decimotercera cumbre celebrada en Kuala Lumpur, y reiterados recientemente, el 19 de agosto, en Durban, por los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento en su decimocuarta conferencia ministerial, siguen siendo la hoja de ruta para Malasia y los países miembros del Movimiento. UN والإعلانات الرسمية المتصلة بتلك المسألة، الصادرة عن رؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الثالث عشر في كوالالمبور في شباط/فبراير 2003، والتي كرر الإعراب عنها مؤخرا وزراء خارجية الحركة في المؤتمر الوزاري الرابع عشر في دربان في 19 آب/أغسطس 2004، ستظل خارطة الطريق لماليزيا وبلدان حركة عدم الانحياز.
    El miércoles 29 de septiembre de 2004, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, se realizará una reunión privada de los Ministros de Relaciones Exteriores del Movimiento de los Países No Alineados en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria,. UN يعقد وزراء خارجية دول عدم الانحياز اجتماعا يوم الأربعاء، 29 أيلول/سبتمبر 2004، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة مجلس الوصاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus