"los modelos de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نماذج التقييم
        
    • نماذج تقييم
        
    • ولنماذج التقييم
        
    • ونماذج تقييم
        
    55. Sin embargo, algunos países expresaron reservas sobre el uso de los modelos de evaluación integrada. UN 55- ومع ذلك، أعرب بعض البلدان عن تحفظات على استخدام نماذج التقييم المتكامل.
    Algunos encuestados propusieron que se aplicara un proceso en dos fases: en primer lugar debería establecerse un sistema de vigilancia y evaluación sólidamente basado en metodologías cuantitativas y analíticas, y a continuación se podrían aplicar los modelos de evaluación integrada apropiados. UN واقترح بعض المجيبين تطبيق عملية من مرحلتين: ينبغي أولاً أن يكون نظام الرصد والتقييم قائماً على منهجيات كمية وتحليلية بصورة سليمة؛ ويمكن بعد ذلك تطبيق نماذج التقييم المتكاملة الملائمة.
    Dicho esto, debería alentarse a las Partes a que utilicen herramientas/modelos que puedan aplicarse a distintos sectores, como los modelos de evaluación integrada. UN ولكن ينبغي تشجيع الأطراف على استخدام الأدوات/النماذج المناسبة لعدة قطاعات، مثل نماذج التقييم المتكامل؛
    Mejoramiento y adaptación a las situaciones nacionales y regionales de los modelos de evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación UN :: تحسين نماذج تقييم قابلية التأثر والتكيف ومواءمتها مع الظروف المحلية والوطنية والإقليمية
    El PNUMA preparó un documento de antecedentes sobre estudios ambientales y política comercial y celebró una reunión de trabajo de un grupo de expertos con el fin de examinar la compatibilidad de los modelos macroeconómicos y los modelos de evaluación ambiental. UN وقد أعد برنامج البيئة ورقة معلومات أساسية عن استعراضات البيئة وسياسات التجارة وعقد اجتماعا لفريق خبراء عامل لاستعراض التوافق بين نماذج تقييم الاقتصاد الكلي والبيئة.
    a) Mejorar el uso de la ciencia y la tecnología en relación con la supervisión del medio ambiente, los modelos de evaluación, las bases de datos precisas y los sistemas de información integrados; UN (أ) تحسين استخدام تلك البلدان للعلم والتكنولوجيا في الرصد البيئي ولنماذج التقييم وقواعد البيانات الصحيحة ونظم المعلومات المتكاملة؛
    15. Muchas Partes también mencionaron los problemas surgidos en la elaboración de escenarios de cambio climático, la utilización de los modelos de circulación general y los modelos de evaluación de los efectos en el medio ambiente, especialmente a nivel regional y local. UN 15- عرض العديد من الأطراف أيضاً المشاكل التي تواجهها في وضع سيناريوهات تغير المناخ، واستخدام نماذج الدوران العام ونماذج تقييم الآثار، ولا سيما على المستوين الإقليمي والمحلي.
    Como parte de este proyecto, UNU/IAS auspició dos reuniones consecutivas en marzo para ayudar a mejorar la calidad de los modelos de evaluación integrada e incorporarles las perspectivas de los países en desarrollo. UN وكجزء من هذا المشروع، استضاف معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة اجتماعين متتالين في آذار/ مارس للمساعدة على تحسين نوعية نماذج التقييم المتكامل وإدماج منظورات البلدان النامية فيها.
    El UNU/IAS y el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático celebraron una conferencia conjunta sobre la inclusión de los modelos de evaluación integrada en los modelos relativos al cambio climático. UN ١٧٥ - عقد معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مؤتمرا مشتركا بشأن إدماج نماذج التقييم المتكامل في نماذج تغير المناخ.
    El Instituto de Estudios Superiores (UNU/IAS) celebró dos reuniones en el Centro de la Universidad para contribuir a mejorar la calidad de los modelos de evaluación integrada e incorporar en ellos las perspectivas de los países en desarrollo. UN ٢٠ - وقد عقد معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة اجتماعين في مركزها للمساعدة على تحسين جودة نماذج التقييم المتكامل ودمج منظورات البلدان النامية فيها.
    Por ejemplo, la mayoría de las Partes que son países en desarrollo notificaron que con frecuencia no tienen acceso a los datos brutos, que las observaciones climatológicas son incompletas o que hay lagunas importantes en los datos necesarios para ejecutar los modelos de evaluación. UN وعلى سبيل المثال، أفادت معظم البلدان النامية الأطراف أنه يصعب عليها في أغلب الأحيان أن تحصل على بيانات خام، وأن الملاحظات المناخية غير كاملة أو أن هناك ثغرات كثيرة في البيانات المطلوبة لإعداد نماذج التقييم.
    Utilización de instrumentos o modelos adecuados para la evaluación en todos los sectores, como los modelos de evaluación integrada, que se refieran en particular a los efectos intersectoriales del cambio climático. UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    Utilización de instrumentos o modelos adecuados para la evaluación en todos los sectores, como los modelos de evaluación integrada, que se refieran en particular a los efectos intersectoriales del cambio climático; UN استخدام الأدوات/النماذج المناسبة للتقييم في جميع القطاعات، مثل نماذج التقييم المتكاملة، التي تتناول بشكل خاص تأثيرات تغير المناخ في عدة قطاعات؛
    Los investigadores pudieron comparar cómo los distintos modelos de evaluación integrada estabilizan las emisiones de CO2 y repercuten en el cambio climático; hicieron avances en la extensión a los países en desarrollo del uso de los modelos de evaluación integrada; y pudieron ampliar el marco de los modelos de evaluación integrada del cambio climático a fin de incluir más cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible. UN وقد خلص أيضا إلى ثلاث نتائج: تمكن الباحثون من مقارنة كيف أن نماذج التقييم المتكامل المختلفة تثبت انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وتؤثر على تغير المناخ؛ وأحرزوا تقدما في مد نطاق استخدام نماذج التقييم المتكامل إلى البلدان النامية؛ وتمكنوا من مد إطار تغير المناخ في نماذج التقييم المتكامل ليشمل المزيد من القضايا ذات الصلة بالتنمية المستدامة.
    a) Examinar y analizar los modelos de evaluación existentes para evaluar las actividades de transporte, consumo de energía y emisiones de CO2, y elaborar una metodología normalizada; UN (أ) استعراض وتحليل نماذج التقييم الحالية المستخدمة لتقييم أنشطة النقل واستهلاك الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون، ووضع منهجية موحدة؛
    Puso de relieve dos tipos de modelos: los modelos econométricos históricos y los modelos orientados al futuro (grupo éste que incluye los modelos de evaluación integrada, los modelos de equilibrio general o parcial y los modelos basados en agentes). UN وقد أشار إلى نوعين من النماذج: نماذج الاقتصاد القياسي السابقة والنماذج المستقبلية (وتتضمن هذه المجموعة نماذج التقييم المتكامل، ونماذج التوازن العام أو الجزئي، والنماذج القائمة على العوامل).
    8. La necesidad de elaborar más directrices sobre la incorporación del criterio de precaución a la sostenibilidad de largo plazo de las pesquerías y a los factores ambientales y económicos que afectan a los modelos de evaluación de pesquerías a efectos del rendimiento máximo sostenible, son las cuestiones sobre las que se centrarán los debates regionales en un futuro próximo. " UN " ٨ - ويبدو أن الحاجة تدعو إلى وضع مزيد من المبادئ التوجيهية بشأن إدراج النهج التحوطي فيما يتعلق بالاستدامة الطويلة اﻷجل لمصائد اﻷسماك وبالعوامل البيئية والاقتصادية التي تؤثر على نماذج التقييم ﻷقصى محصول مستدام لمصائد الأسماك، بوصفهما المسألتين اللتين ستتركز عليهما المناقشات الإقليمية في المستقبل القريب. "
    El proyecto tiene como fin asegurar que los modelos de evaluación de las necesidades en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio tengan en cuenta y reflejen normas y principios basados en derechos, incluidos los derechos de los pueblos indígenas. UN ويهدف هذا البرنامج لكفالة أن تراعي نماذج تقييم الاحتياجات المعايير والمبادئ القائمة على الحقوق، بما في ذلك حقوق الشعوب الأصلية، وتنص عليها.
    El proyecto tiene como fin asegurar que los modelos de evaluación de las necesidades en relación con los Objetivos de Desarrollo del Milenio tengan en cuenta y reflejen normas y principios basados en los derechos, incluidos los derechos de los pueblos indígenas. UN ويهدف المشروع إلى كفالة مراعاة نماذج تقييم الاحتياجات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية وشمولها للمعايير والمبادئ المستندة إلى الحقوق، بما فيها حقوق الشعوب الأصلية.
    a) [Convenido] Mejorar el uso que hacen de la ciencia y la tecnología en relación con la supervisión del medio ambiente, los modelos de evaluación, las bases de datos precisas y los sistemas de información integrados; UN (أ) [متفق عليه] تحسين استخدام تلك البلدان للعلم والتكنولوجيا في الرصد البيئي ولنماذج التقييم وقواعد البيانات الصحيحة ونظم المعلومات المتكاملة؛
    El Comité examinó la labor de la Dependencia de Auditoría, que incluye la estrategia de auditoría, el presupuesto y el plan de trabajo anuales, los procedimientos operativos estándar de divulgación pública, los modelos de evaluación de los riesgos de auditoría y el informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2012. UN واستعرضت اللجنة عمل وحدة مراجعة الحسابات، بما في ذلك استراتيجية مراجعة الحسابات، وخطة العمل السنوية والميزانية، وإجراءات التشغيل الموحدة المقترحة بشأن الكشف العلني، ونماذج تقييم المخاطر المتصّلة بمراجعة الحسابات، والتقرير المرحلي لعام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus