"los modos de suministro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أساليب التوريد
        
    • طرائق الإمداد
        
    • أساليب الإمداد
        
    • أنماط التوريد
        
    • بأنماط التوريد
        
    • طرق توريد
        
    • طريقة الإمداد
        
    • طريقة إمداد
        
    los modos de suministro PREVISTOS EN EL AGCS, UN خلال جميع أساليب التوريد المنصوص عليها فــي الاتفاق العام بشأن
    los modos de suministro más pertinentes son el suministro transfronterizo y el consumo en el extranjero. UN وأنسب أساليب التوريد هما أسلوبا التوريد عبر الحدود والاستهلاك في الخارج.
    En general, en estas ofertas iniciales no se han logrado un contenido equilibrado ni compromisos económicamente significativos respecto de todos los modos de suministro. UN وعلى العموم، فإن هذه العروض الأولية لم تحقق شمولية متوازنة والتزامات معقولة من الناحية الاقتصادية فيما يتعلق بجميع أساليب التوريد.
    los modos de suministro del AGCS UN طرائق الإمداد حسب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Se examinan tanto las necesidades generales como las de información detallada del AGCS respecto del detalle de clasificación, la información por origen y destino, y según los modos de suministro. UN ويبحث في المتطلبات العامة والاحتياجات من المعلومات المفصلة، للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فيما يتعلق بتفاصيل التصنيف والمعلومات حسب المنشأ والجهة، والمعلومات حسب طرائق الإمداد.
    La segunda parte, que se centra en la reunión de datos, comienza con una reseña de las fuentes de datos en el marco de los modos de suministro. UN 13 -ويبدأ الجزء الثاني، الذي ينصب تركيزه على جمع البيانات، بلمحة عامة عن مصادر البيانات المندرجة ضمن إطار أساليب الإمداد.
    El examen detallado de los modos de suministro se suprimirá, ampliará e incorporará al nuevo capítulo V, dedicado a los modos de suministro. UN 8 - سوف تُحذف المناقشة المفصلة المتعلقة بأنماط التوريد وتوسع وتدرج في فصل خامس جديد عن أنماط التوريد.
    Importancia de todos los modos de suministro y vínculos intersectoriales UN أهمية جميع أساليب التوريد والروابط بين القطاعات
    En las estadísticas de la balanza de pagos se subestima el comercio de servicios y se abarcan básicamente los modos de suministro transfronterizo y de consumo en el extranjero. UN كذلك فإن إحصاءات موازين المدفوعات تبخس تقدير أهمية تجارة الخدمات وهي، تغطي أساساً أساليب التوريد العابر للحدود والخاص بالاستهلاك في الخارج.
    POSIBILIDADES DE AUMENTO DE LAS EXPORTACIONES DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN DETERMINADOS SUBSECTORES DE LOS SERVICIOS MEDIANTE TODOS los modos de suministro PREVISTOS EN EL AGCS, TENIENDO EN CUENTA SUS RELACIONES RECÍPROCAS UN مجال توسيع صادرات البلدان النامية فــي قطاعــات خدمات محددة مــن خلال جميع أساليب التوريد المنصوص عليها فــي الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مع مراعاة ترابطها،
    La solicitud colectiva de los PMA se refiere al acceso a los mercados, las restricciones del trato nacional y todos los modos de suministro en una amplia gama de sectores. UN يتناول الطلب الجماعي المقدَّم من أقل البلدان نمواً القيود المتعلقة بالوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، وجميع أساليب التوريد في مجموعة واسعة من القطاعات.
    POSIBILIDADES DE AUMENTO DE LAS EXPORTACIONES DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO EN DETERMINADOS SUBSECTORES DE LOS SERVICIOS MEDIANTE TODOS los modos de suministro PREVISTOS EN EL AGCS, TENIENDO EN CUENTA SUS RELACIONES RECÍPROCAS Y LA FUNCIÓN DE LAS TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y DE LAS NUEVAS PRÁCTICAS COMERCIALES UN مجال توسيع صادرات البلدان النامية في قطاعات خدمات محددة من خلال جميع أساليب التوريد المنصوص عليها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، مع مراعاة ترابطها، ودور تكنولوجيا المعلومــات والممارســـات التجارية الجديدة
    Dadas las vinculaciones entre los modos de suministro del AGCS, es necesario adoptar un enfoque equilibrado en relación con su liberalización a fin de que contribuyan al máximo a la generación de empleo, el crecimiento y el desarrollo. UN وبالنظر إلى الروابط القائمة بين أساليب التوريد المذكورة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، لا بد من اتباع نهج متوازن تجاه تحريرها لضمان إسهامها إلى الحد الأقصى من حيث إنشاء فرص العمل والنمو والتنمية.
    Este método comprende criterios sistemáticos para el desglose según los modos de suministro, y métodos de simplificación y directrices para los casos de operaciones complejas. UN ويشمل هذا النهج معايير منهجية لتخصيص طرائق الإمداد وأساليب وتوجيهات تبسيط لمعالجة المعاملات المعقدة.
    El Manual introduce, por primera vez, los modos de suministro en el contexto estadístico. UN والدليل يقدم لأول مرة طرائق الإمداد في السياق الإحصائي.
    Distribuir las transacciones efectuadas entre residentes y no residentes según los modos de suministro previstos en el AGCS. UN 1-28 توزع المعاملات بين المقيمين وغير المقيمين حسب طرائق الإمداد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Tratamiento estadístico de los modos de suministro: el método simplificado los modos de suministro son fundamentales en el AGCS. UN 2-72 إن طرائق الإمداد مسألة مركزية للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El capítulo II del Manual analiza las necesidades de los usuarios, describe las vinculaciones con los marcos internacionales ya existentes, establece el criterio del Manual con un marco estadístico para la medición del comercio internacional de servicios, y examina los modos de suministro introduciendo un método simplificado para su análisis estadístico. UN 1-29 يناقش الفصل الثاني من الدليل احتياجات المستخدمين ويصف الصلات بالأطر الدولية الراهنة ويبين النهج الذي يتخذه الدليل مع تقديم إطار إحصائي لقياس التجارة الدولية في الخدمات ويبحث في أساليب الإمداد ويعرض نهجا مبسطا للتحليل الإحصائي لهذه المسائل.
    El Manual incluye un nuevo capítulo en el que se examinan los " modos de suministro " descritos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios con los que pueden prestarse los servicios, y se presentan recomendaciones relativas al tratamiento estadístico de esos modos. UN ويتضمن الدليل فصلا جديدا يناقش ' ' أنماط التوريد`` التي يصفها الاتفاق العام للتجارة في الخدمات ويمكن من خلالها تقديم الخدمات، ويقدم توصيات بشأن المعالجة الإحصائية لهذه الأنماط.
    24. Todos los modos de suministro de servicios de salud previstos en el AGCS ofrecen oportunidades comerciales. UN 24- وتتيح جميع طرق توريد التجارة في الخدمات الصحية التي ينطوي عليها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فرصاً تجارية.
    En este Manual se reconoce que los compiladores no estarán en condiciones de determinar la verdadera y cabal complejidad de la asignación de cada tipo de servicio de la CABPS a los modos de suministro del AGCS. UN وهذا الدليل يسلم بأن المجمعين لن يستطيعوا تحديد التعقيدات الفعلية والكاملة في توزيع كل نوع خدمة وارد في التصنيف الموسع حسب طريقة الإمداد في الاتفاق العام.
    Si la investigación indicara que respecto de ciertos componentes de la CABPS uno de los modos de suministro sólo aporta una pequeña proporción del servicio total prestado, podría asignarse la totalidad de ese tipo de servicio al modo predominante. UN ولو أثبت البحث أن طريقة إمداد معينة، بالنسبة لبعض مكونات التصنيف الموسع، لا تقدم إلا نسبة ضئيلة من مجموع الإمداد فيجوز حينئذ أن ينسب ذلك النوع من الخدمة كله إلى الطريقة الغالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus