"los montes submarinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجبال البحرية
        
    • والجبال البحرية
        
    • بالجبال البحرية
        
    • التلال البحرية
        
    • للجبال البحرية
        
    • جبال بحرية
        
    • تلك الجبال
        
    • الجبال المغمورة
        
    y los montes submarinos desvían las corrientes oceánicas hasta llevar el agua rica en nutrientes a la superficie. Open Subtitles الجبال البحرية تعطف تيارات المحيطات العميقة إلى الأعلى، تدفع المياه المحملة بالمواد الغذائية إلى السطح.
    Hasta la fecha, los montes submarinos del Mar de Noruega no han sido objeto de investigaciones sistemáticas de biología marina y se desconoce la fauna que habita en ellos. UN وحتى الآن، لم تجر على الجبال البحرية لبحر النرويج أبحاث بيولوجية منتظمة، والحيوانات المرتبطة بها غير معروفة.
    La presión de la pesca sobre los montes submarinos va en aumento. UN 236 - وتتعرض الجبال البحرية لضغط متزايد نتيجة لصيد الأسماك.
    En el futuro los montes submarinos también pueden sufrir los efectos negativos de la extracción de costras de manganeso, si bien las actividades mineras aún no han comenzado. UN وقد تتضرر الجبال البحرية في المستقبل كذلك من تعدين قشور المنغنيز، إلا أن أنشطة التعدين لم تبدأ بعد.
    El trazado y elaboración de cartas náuticas confiable es un elemento necesario para promover la seguridad de la navegación por mar y la protección del medio marino, incluidos los ecosistemas vulnerables, como los arrecifes de coral y los montes submarinos. UN إن تصميم وإعداد خرائط ملاحية موثوقة أمر لا غنى عنه لتعزيز الملاحة البحرية المأمونة وحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الإيكولوجية الهشة كالشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    En casi todos los montes submarinos de los que se han tomado muestras se ha encontrado una gran cantidad de nuevas especies. UN وتبيَّن بجلاء وجود مستويات عالية من الأنواع الجديدة التي تعيش في جميع الجبال البحرية التي أخذت منها عينات.
    La explotación minera de los montes submarinos supondría la eliminación y pérdida de los recursos biológicos que viven sobre, dentro y al lado de las costras, que pueden ser bastante gruesas. UN ومن شأن استخراج الفلزات والمعادن من الجبال البحرية أن يستتبع زوال وفقدان الموارد البيولوجية التي تعيش فوق القشور وداخلها وبحذائها، وهي قشور قد تكون سميكة جدا.
    Los hábitats vulnerables de los fondos marinos en que la pesca puede producir mayores efectos son los montes submarinos y los arrecifes de aguas profundas. UN وموائل البحار العميقة الهشة التي يرجح أن تكون أكثر تأثرا بالصيد هي الجبال البحرية وشعاب المياه العميقة.
    La mayor parte de las pesquerías en los montes submarinos suelen seguir ciclos de expansión y contracción. UN فمعظم مصائد السمك فوق الجبال البحرية غالبا تتبع دورات ازدهار وانحسار.
    La pesca del cranoglanídido pelágico ilustra la evolución potencial de la pesca en los montes submarinos. UN ويوضح صيد السمك المدرع الرأس البحري إمكانية تطوير مصائد الأسماك في الجبال البحرية.
    Además, los buques pesqueros reunirán a título voluntario datos sobre los montes submarinos en el ámbito de competencia de la organización. UN وعلاوة على ذلك، فسوف تجمع سفن الصيد، بصفة طوعية، بيانات عن الجبال البحرية في منطقة المنظمة.
    También se observó la necesidad de crear una base de datos global porque, debido a la variación entre los montes submarinos, los patrones observados a escala local no deberían extrapolarse para realizar análisis globales. UN وذُكر أيضا أنه يلزم وجود مجموعة بيانات عالمية نظرا للاختلاف الهائل فيما بين الجبال البحرية مما ينبغي معه عدم تكبير الأنماط الموجودة على النطاق الموضعي للوصول إلى تحليل عالمي.
    En los casos en que se habían realizado muestreos, estos habían sido más exhaustivos en zonas poco profundas y latitudes medias, a pesar de que la mayoría de los montes submarinos se encontraba a profundidades intermedias y en áreas cercanas al ecuador. UN وأخذ العينات حيثما جرى كان كثيفا بأكبر درجة في الأعماق الضحلة وفي خطوط العرض المتوسطة، وذلك بالرغم من أنه من المعروف أن معظم الجبال البحرية توجد على أعماق متوسطة وهي أكثر شيوعا قرب خط الاستواء.
    El presente documento ofrece criterios científicos para la selección y cuantificación de los parámetros que pueden utilizarse para identificar los yacimientos de costras cobálticas situados en los montes submarinos. UN وتوفر هذه الورقة أساسا علميا لاختيار البارامترات التي يمكن استخدامها لتحديد مواقع التعدين على الجبال البحرية فيما يتعلق بالقشور الغنية بالكوبالت والتقدير الكمي لهذه البارامترات.
    los montes submarinos cónicos, por su parte, nunca crecieron lo suficiente como para alcanzar la superficie del océano. UN بينما لم يبلغ حجم الجبال البحرية المخروطية أبدا درجة كافية لتظهر فوق سطح البحر.
    (Marzo) La Autoridad convoca un taller científico internacional sobre la costras con alto contenido de cobalto y la diversidad biológica y las pautas de distribución de la fauna en los montes submarinos. UN دعت السلطة إلى عقد حلقة عمل علمية دولية بشأن القشور الغنية بالكوبالت وأنماط تنوع الحيوانات وتوزيعها في الجبال البحرية.
    La composición de las comunidades que habitan los montes submarinos está determinada por las modalidades de las corrientes, la topografía, los sedimentos del fondo y los tipos y la cobertura de las rocas, el tamaño del monte submarino, la profundidad del océano y el tamaño y la magnitud de la zona con un mínimo de oxígeno. UN وتركيبة كائنات الجبال البحرية تتحدد بأنماط التيارات، والتضاريس، ورواسب القاع، وأنواع الصخور ومدى انتشارها، وحجم الجبال البحرية، وعمق المياه، وحجم منطقة الحد الأدنى من الأوكسيجين.
    La documentación de los efectos ambientales exigirá una comprensión mucho mejor de los ecosistemas y las comunidades de los montes submarinos que la que existe actualmente. UN أما وثائق تقييم الأثر البيئي فسوف يلزم لإعدادها توافر مستوى يفوق كثيرا المستوى الحالي لفهم النظم الإيكولوجية والكائنات الحية التي تعيش في الجبال البحرية.
    El cuarto tema, personas y lugares vulnerables, se refiere a las comunidades que son especialmente vulnerables al cambio, como los pequeños Estados insulares en desarrollo, y los hábitats vulnerables, como los arrecifes coralinos y los montes submarinos. UN ويتعلق الموضوع الرابع، وهو السكان المعرضون والأماكن المعرضة، بالمجتمعات المعرضة للتغيير بشكل خاص، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية، والموائل المعرضة، مثل الشعاب المرجانية والجبال البحرية.
    La propia cadena alimentaria se ve amenazada por las nuevas prácticas pesqueras, las cuales, aunque son embrionarias, han comenzado a dañar los montes submarinos del Pacífico en un grado que la comunidad científica considera alarmante. UN إن السلسلة الغذائية ذاتها معرضة للخطر من ممارسات الصيد الجديدة التي، وإن كانت لا تزال في بداياتها، أخذت تضر بالجبال البحرية في المحيط الهادئ على نحو يعتبره العلماء منذراً بالخطر.
    La extinción de numerosas especies que se encuentran en los montes submarinos ya se presenta como una probabilidad. UN ومن المرجح بالفعل انقراض العديد من الأنواع الفريدة الموجودة حول التلال البحرية.
    También está prohibido practicar la pesca de fondo y fondear en dos cimas cercanas a la costa de Alaska que tienen ecosistemas vulnerables similares a los de los montes submarinos. UN ويحظر كذلك الصيد في قاع البحار في ذروتين بالقرب من شواطئ ألاسكا توجد بهما نظم إيكولوجية ضعيفة مماثلة للجبال البحرية.
    Como es sabido, las comunidades biológicas que viven en los montes submarinos varían considerablemente dependiendo del monte e incluso se encuentran diferencias entre comunidades situadas a la misma profundidad en montes contiguos. UN ومن المعروف أن المجموعات الإحيائية تختلف اختلافا كبيرا من جبل بحري إلى آخر، بل هناك اختلاف بين المجموعات الإحيائية التي تعيش في جبال بحرية متجاورة في نفس الأعماق المائية.
    Los estudios indican que se han observado incluso diferencias cualitativas y cuantitativas en la estructura de las comunidades pelágicas sobre los montes submarinos y la de los océanos circundantes. UN وتشير الدراسات إلى أنه لوحظ وجود اختلافات كيفية وكمية في بنية التجمعات اليمية التي تعيش على الجبال البحرية والتجمعات التي تعيش في مياه المحيطات حول تلك الجبال.
    Gracias al éxito del proyecto, en estos momentos la Autoridad se encuentra negociando con el Censo Global de la Vida Marina en los montes submarinos la realización de un estudio similar sobre la estructura genética de la biota en los montes submarinos. UN وبنتيجة نجاح المشروع، تجري السلطة الآن مباحثات مع منظمة الإحصاء العالمي للحيوانات البحرية الخاص بالجبال البحرية، لإجراء دراسة مماثلة عن التركيب الجيني للأحياء في الجبال المغمورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus